Савелий Свиридов - В погоне за истиной
- Название:В погоне за истиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Савелий Свиридов - В погоне за истиной краткое содержание
Новые приключения — пролог к грядущим событиям! Пожалуйста, не обижайтесь на автора за отсутствие декларации творческих планов и информации об очередных продолжениях: по мне лучше не обещать ничего, чем наобещать и не выполнить. А если форс-мажорные обстоятельства типа критическая поломка компутера (как сейчас)? В качестве моральной компенсации предлагаю цитату «из будущего»: «-Пропавший Ученик? — нервно рассмеялся Брино. — Так, значит, теперь его называют? Тогда уж скорей Погибший Ученик! Ведь только мне известно, что никуда Нейл не сбежал, а сгинул в ту же ночь в Подземелье Штарндаля!».
В погоне за истиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели Си Ай и впрямь наломала столько дров, что умудрилась войти в историю?
— Сразу видно: хоть и работаешь в библиотеке, а к литературному творчеству стран Востока интереса не проявляешь. Иначе знал бы. Попроси Халида, пусть даст почитать «Сказание о наньцзянской ведьме». Там, конечно, много небылиц приплетено, но в целом крайне поучительная история про юную китаянку, обуреваемую низменными побуждениями типа честолюбия, алчности и похоти, и при том со способностями к волшебству. Её неодолимое желание стать владычицей всей Азии ввергло Китай в пучину междоусобиц и едва не привело цветущую страну на край пропасти. «Прозревший», а попросту говоря выведенный из-под чар Си Ай император приказал незамедлительно схватить и обезвредить колдунью; на дело отрядили мастеров, обученных технике закрытия сознания от воздействия извне. Ну а остальное тебе уже известно. На сей раз, надеюсь, в этой истории можно окончательно поставить точку.
И они покинули комнату, разойдясь в разные стороны.
Глава 36
— Ну, как учёба? — приветствовал Мастер Бенито, случайно столкнувшись с Эриком на лестнице. Чисто риторический вопрос из задающихся в расчёте на стандартный ответ — судя по усталому виду Мастера вопросы успеваемости студентов волновали его далеко не в первую очередь.
— Нормально. А ваши дела как? Удалось вычислить «шутника»?
Тоже в принципе интерес из разряда «для поддержания беседы»: будь виновник найден, о том бы уже знал весь курс.
— Если бы, — досадливо махнул рукой дознаватель. — Недаром история эта мне с самого начала не понравилась. Честно говоря, первый раз с таким запутанным сюжетом сталкиваюсь.
— Неужели даже Запрос Истины не смог помочь?
— Скорее осложнил дело. Видя его, одни начинали сочинять целые романы, лишь бы поверили, а другие хитрить в мелочах, за которые их никто и не стал бы наказывать. Ну кому какое дело до того, кто и с кем собирался развлечься в сторонке от основной массы? Или решил слинять с праздника. У нас конкретная цель — выяснить, кому и зачем понадобилось превращать Малко в ликантропа.
— Он так и не пришёл в себя?
— Почему же. Более-менее в товарный вид мы его привели. Не сегодня-завтра выпишем из лазарета. Главное — допросить наконец-то удалось. Бутылку ту, как выяснилось, он привёз с каникул, купив в ближайшем к дому супермаркете. Проверили — действительно есть такой, даже взяли оттуда несколько образцов на пробу. Неплохое вино, но никаких примесей магии или алхимии. Да и откуда им взяться в торговых сетях, реализующих продукцию виноделия сотнями тысяч литров ежедневно? Разве что кое-кто из мастеров зельеварения решил пошутить, незаметно подкинув на прилавок бутылёк с варевом, и именно его приобрёл Малко. Но я лично в подобные совпадения не верю. Алхимики вон на консилиум в деревушке собрались, всё пытаются воспроизвести ту смесь, тоже пока без особого успеха. Тем более не слишком много желающих пробовать результаты их творчества.
— За экзамен автоматом, особенно по магии Духа, тут многие согласятся, — не удержался от юмора Эрик.
— Студенты во все века неисправимы, — поморщился Мастер Бенито. — Лишь бы без напряга сдать сессию. Ладно, не буду ворчать попусту, сам таким же когда-то был. Главное, помни: моё предложение остаётся в силе. Если чего узнаешь или услышишь, приходи. Пока я ещё здесь, выслушаю с должным пониманием.
— Собираетесь вскоре уезжать?
— Ну не век же мне здесь торчать! Дня через три заканчиваем свою работу, и, наверное, сразу же отбуду. Слишком много забот там, по другую сторону океана.
— А как же расследование? Вдруг не уложитесь в сроки?
— Спишем на проделки наньцзянской колдуньи. Вполне в её духе. Тем более к алхимии немалый интерес имела. Теоретически ведь могла незримо присутствовать среди вас, верно? Согласен, версия изрядно притянута за уши, и у меня лично большие сомнения, но надо же чем-то отчитываться! Увы, в сообществе магов тоже хватает бюрократии. Начальство торопит, потому и сворачиваем официальную часть. Если вдруг откроются новые обстоятельства, соберёмся вновь.
Да-а, на козни Си Ай теперь можно списать что угодно — вряд ли даже Великим захочется отправляться в нижний мир Зазеркалья на переговоры с ней. Да и вряд ли колдунья, озлоблённая разоблачением и изгнанием, захочет признаваться в чём-либо. История про злую ведьму, прописавшуюся внутри Вин, стала главной сенсацией Штарндаля, подвинув с пьедестала неудачливый Хэллоуин и последующее разбирательство последствий. Фэна тут же напрягли прочтением и пересказом «Сказания о наньцзянской ведьме» — перевода на общеупотребительные языки никто, увы, не озаботился сделать. Как выяснилось, первопричиной грехопадения Си Ай стала несчастная любовь — предмет обожания, соседский паренёк по имени Чжай Хаэ, не обращал на неё никакого внимания, предпочитая общество другой девушки. Выплакав немало слёз, героиня повествования решилась тайком проведать жившую на болотах ведьму, прося о привороте. На чём они там поладили, история умалчивала, но с того дня Си Ай словно подменили — добрая и послушная девушка, отрада престарелых родителей, превратилась в настоящую фурию. Очень быстро, пустив в ход неожиданно открывшийся дар волшебства, ей удалось запугать всю округу. Чжай Хаэ в наказание за отвергнутую любовь был посажен на цепь с приказом лаять на случайных прохожих, а его девушка утоплена в ближайшем пруду.
— Так-то, парни, теперь трижды крепко задумаетесь прежде чем огорчать девушек отказами, — ехидно прокомментировала Таисия.
— Предпочитаешь ввергнуть душу свою в пучину страданий, живя с нелюбимым человеком? — запальчиво возразил Жозе.
— Она его всё равно на цепь посадила бы рано или поздно! — поддакнул Гека.
Неожиданную поддержку они получили и со стороны Исикэ.
— Си Ай была порочна изначально, просто семя зла дремало в ней, не давая о себе знать. Колдовство лишь помогло ему взойти и окрепнуть. Оглянитесь: большинству представителей рода человеческого хоть раз но приходилось терзаться муками неразделённой любви. Но пережили ведь, не строя планов отмщения всему миру. И чародеи здесь не исключение, хотя, казалось бы, шевельни пальцем, и объект вожделения у твоих ног! Но, пойдя на поводу у искушения, понимаешь вскоре: истинных чувств не заменит ничто! И лишь те, чьи души заполонила тьма, примутся упиваться страданиями беспомощных жертв.
Ещё дёшево, получается, отделался, подумал Эрик. До цепи дело не дошло. Хотя, если бы его план провалился… нет, лучше думать о чём-нибудь приятном. Спасибо Олунгу, избавил от кошмара.
Вин, как и предсказывал Великий Мастер, по пробуждении долго не могла понять, где она и зачем здесь очутилась. Подругам пришлось взять на себя нелёгкую миссию психологической реабилитации последней жертвы ведьмы из Наньцзяна. Вникнув в ситуацию, учителя (кроме Саграно, разумеется) пообещали пойти навстречу и хотя бы ближайшее время не наседать на пострадавшую. После посвящения в длинный список злодеяний Си Ай в отношении мирных жителей Академии Вин старалась без особой нужды не попадаться кому-либо на глаза, а при встрече лишь виновато улыбалась и спешила побыстрее скрыться у себя. Пересёкшись как-то с ней ненароком, Эрик собирался продолжить свой путь, но пришлось остановиться, когда Вин тихо заговорила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: