Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пленница Дракулы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2012
  • Город:
    Белгород, Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-1991-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы краткое содержание

Пленница Дракулы - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наследники величайших вампирских кланов прибывают в Вену. Но вместо того, чтобы учиться читать мысли, они вынуждены заниматься танцами и фехтованием! Иви чувствует, как магические силы браслета, защищающего ее от опасностей, слабеют… А в это время в городе появляется могущественный седьмой вампирский клан — жестокие ди Упири, которые хотят уничтожить остальных вампиров, чтобы править единолично. Но почему повелитель тьмы Дракула в самый решающий момент останавливает их? Зачем ему нужна Иви? Друзья должны защитить ее и себя от самой страшной опасности…

Пленница Дракулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пленница Дракулы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вряд ли. Более того, я совершенно уверена, что они там не спят! Нет, я бы скорее предположила, что повелитель жестоко наказал бы их, если бы они совершили такое святотатство. Их гробы должны находиться где-то в другом месте. Глупо, что мы не разыскали их, поскольку я точно так же не могу представить, что они делят с горбуном маленькую пристройку-кухню. Кроме того, в его комнате стоит лишь одна кровать и пара покрытых пылью сундуков.

— Может быть, нам стоит еще раз слетать туда и все осмотреть? — предложил Лучиано.

Алиса и Франц Леопольд согласились с ним. Они снова превратились в летучих мышей и облетели каждый уголок крепости, но не нашли гробов, которые бы выглядели так, словно ими пользуются каждый день. Может, они что-то упустили?

«Чертовщина какая-то!» — закричал Лучиано, но его гнев вряд ли мог помочь наследникам в поисках. Этой ночью они так и не наткнулись ни на гробы трех красавиц, ни на самих вампирш, которые, очевидно, еще не вернулись с прогулки. В конце концов наследники отчаялись что-либо найти и вернулись обратно в пещеру.

В сумеречном свете приближающегося дня они по настоянию Алисы еще раз повторили основные правила сражения на мечах, Франц Леопольд играл роль учителя и выжимал из друзей все, на что они были способны. Он нещадно атаковал их и использовал каждую брешь в обороне, хоть и старался не задеть друзей мечом. Как сильно этот тренировочный бой отличался от последнего сражения Алисы и Франца Леопольда в Вене! Вампирша боялась спрашивать себя, действительно ли она была бы способна в гневе пронзить сердце Лео своим клинком. Она успокаивала себя тем, что Дракас все равно фехтовал намного лучше ее и поэтому в сражении с ней ему ничто не угрожало. О том, что произошло после, вампирша вообще не хотела думать, иначе ей совсем не удалось бы сосредоточиться на тренировке.

Наследники сражались, пока первые лучи солнца не показались из-за горизонта. И хотя долина все еще лежала в тени гор, надвигающийся день уже начал сковывать движения вампиров, погружая их в привычное оцепенение. По-прежнему сжимая рукоять меча в руке, Алиса медленно опустилась на землю. Франц Леопольд и Лучиано не могли не последовать ее примеру.

Куртя-де-Арджеш

Черная карета, запряженная четверкой вороных лошадей, мчалась сквозь ночь. Вечером они оставили позади Брашов и теперь следовали по узким проселочным дорогам, которые извивались по холмам. Иви осмелилась немного отодвинуть занавеску. В окне белели луга и поля. Однако слой снега, похоже, был не очень толстым, по крайней мере на дороге, потому что карета ехала почти с такой же скоростью, с какой она выезжала из Вены. Иви ожидала, что они начнут подниматься в горы, но белые вершины остались слева и медленно проплывали за окном на неизменном расстоянии. Как так вышло? Разве крепость Дракулы находилась не посреди Карпат? Что он задумал?

Вампирша чуть было не спросила повелителя об этом, но гордость не позволила ей это сделать. Он не должен подумать, что она может хоть немного ему уступить!

Давно перевалило за полночь, но ничего необычного не происходило, и к горам они так и не приблизились. Наконец, когда ночь уже почти подошла к концу, карета свернула на юг и дорога начала подниматься вверх. Лошади замедлили бег, и не только из-за того, что им теперь приходилось подниматься в гору. Слой снега становился все толще, и Иви уже начала спрашивать себя, как скоро они увязнут в нем, когда кучер остановил лошадей и спрыгнул на землю. Он подошел к лошадям и повел их по узенькой тропинке, ведущей к воротам сарая. Широкие ворота со скрипом отворились, и кучер завел в сарай лошадей вместе с каретой. Ага, они проведут здесь день. А потом? Что ждет ее потом?

— Терпение, моя дорогая, терпение, — с усмешкой сказал повелитель. — Ты узнаешь все в свое время, когда мы завтра войдем в Поенари.

* * *

Было еще темно, когда Брэм Стокер, ван Хельсинг и Вамбери выехали из Сибиу. На востоке небо понемногу начинало светлеть. Ван Хельсинг приказал привязать к крыше кареты два больших ящика, содержимое которых он добыл прошлым вечером в городе. Брэм с любопытством спрашивал, что же в них находится, но ван Хельсинг пока не был готов поделиться своей тайной с попутчиками, Кроме того, профессор надолго задержался в католической церкви, и Брэм полагал, что он провел все это время вовсе не в молитвах.

— Подождите немного, — сказал ван Хельсинг. — Скажу лишь, одно: я надеюсь, что содержимое моих ящиков ужасно не понравится великому повелителю вампиров.

— Примерно так я и подумал. Но что именно вы собираетесь применить против него?

Ван Хельсинг засмеялся.

— Вы почти так же нетерпеливы, как и ваша подопечная Латона.

Немного расстроившись, Брэм и дальше пытался выведать что-нибудь у ван Хельсинга, но профессор был непреклонен. Его cпyтникам нужно было немного потерпеть.

Карета подпрыгивала на неровной дороге. Извозчик не солгал, расхваливая своих лошадей. По крайней мере первые часы пути четверка крепких гнедых бежала в хорошем темпе. Однако довольно быстро мужчины заметили, что путешествовать в карете вовсе не так удобно, как на поезде. Карета постоянно качалась и подскакивала на выбоинах. Пассажиры то и дело рисковали свалиться на пол, из-за чего им все время приходилось за что-нибудь держаться.

— Надеюсь, колеса не отвалятся до конца нашей поездки, — проворчал профессор Вамбери. — Не хотел бы я застрять со сломанной осью где-нибудь посреди безлюдной долины Олта.

— Боже упаси! — простонал Брэм, представив эту картину.

Совсем скоро они выехали к реке, вдоль которой намеревались продолжать свой путь в горы. День был холодный и ветреный, но снежная буря, разыгравшаяся на вершинах, отозвалась здесь, в долине, лишь небольшим снегопадом. Дорога была довольно сносная, и извозчик то и дело подгонял лошадей. Брэм рассматривал проплывавшие с двух сторон склоны гор, вершины которых терялись среди облаков. Ни одной из них не было видно. Дорога серой лентой извивалась впереди.

Путешественники уже около семи часов были в пути, когда карета въехала в небольшой поселок, и извозчик остановил ее у постоялого двора.

Брэм распахнул дверцу и выпрыгнул наружу.

— Как это понимать? Нам не нужна остановка. Мы должны ехать дальше, если хотим сегодня добраться до цели.

— Может быть, вам и не нужна остановка, а вот о лошадях этого не скажешь, — ответил извозчик. — Я выжал из них все, на что они были способны. Дальше они не побегут. Посмотрите на бедных животных. К тому времени, когда они отдохнут и я снова смогу запрячь их, настанет вечер, а нам нужно ехать в горы, чтобы добраться до долины Арджеша. Путь туда не такой уж долгий, но там лошади не смогут продвигаться вперед так же быстро. Нам придется завершить поездку ночью, чего в горах в такое время года я бы никому не посоветовал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пленница Дракулы отзывы


Отзывы читателей о книге Пленница Дракулы, автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x