Колин Мэлой - Дикий лес
- Название:Дикий лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-43388-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Мэлой - Дикий лес краткое содержание
12-летняя Прю Маккил живет в тихом городке Портленд вместе с родителями и младшим братиком Маком, которому только исполнился годик. Родители часто отправляют детей гулять вдвоем, и во время одной из таких прогулок стая воронов похищает Мака и уносит в Непроходимую чащу, расположенную за оврагом и пользующуюся недоброй славой. Прю ничего не остается, кроме как набраться храбрости и вместе со своим школьным товарищем Кертисом отправиться на поиски брата в загадочный лес, за деревьями которого скрывается совсем другой мир, полный волшебства и опасностей.
Дикий лес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Старый лес, — сказал Ричард, когда они въехали под сень гигантских деревьев. — Мы уже близко.
Прю с улыбкой кивнула; на нее накатила волна усталости, и она почувствовала, что засыпает под успокаивающий рокот двигателя. Проснулась Прю внезапно, почувствовав, что фургон остановился. Уже стемнело, и непонятно было, сколько она проспала. В неверном свете фар девочка, кажется, разглядела птиц, но спросонья перед глазами все расплывалось. Ричард с усилием поставил машину на ручной тормоз и, не выключая двигатель, повернулся к девочке:
— Контрольный пункт. Тебе, наверное, лучше выйти из фургона. — И, открыв дверь, спрыгнул на дорогу.
Прю протерла глаза, сощурилась и посмотрела сквозь грязное лобовое стекло. За полосой света фар что-то мелькало, и она попыталась приглядеться, но тут на капот прямо перед ней приземлилась пара страшных когтистых лап. Ошеломленно взвизгнув, девочка откинулась на спинку сиденья. Огромный беркут ( Aquila Chrysaetos — тут же вспомнила она статью из справочника Сибли) вытянул шею и с любопытством заглянул в кабину фургона. Внезапно освещенное фарами пространство заполнили самые разные птицы: дрозды и цапли, орлы и совы. Одни летали туда-сюда, другие уселись на землю, третьи, скрежеща когтями по металлу, устроились на капоте. Беркут продолжал изучать кабину, и Прю вжалась в сиденье. Посреди всей этой суматохи в свете фар появился Ричард. Он размахивал какой-то книжкой, которую держал в вытянутой руке. Устроившийся на машине беркут отвернулся от ветрового стекла и, сделав несколько быстрых ударов могучими крыльями, поднялся с капота и сел на ветку перед стариком.
— Все чин чином, генерал, — сказал Ричард беркуту, внимательно изучающему книжку. Удовлетворенный увиденным, тот снова слетел на капот фургона, согнав с него стайку поползней, и впился стальными глазами в Прю.
— Кто вас сопровождает, почтмейстер? — спросил беркут.
Ричард с улыбкой усмехнулся.
— Я как раз хотел сообщить, сэр, — сказал он, подходя к водительской двери и стуча по стеклу пальцем, чтобы Прю вышла. — Это ребенок из Внешних, сэр. Девочка. Нашел ее на дороге.
Прю открыла дверь и спрыгнула на каменистую дорогу навстречу облаку мелких птиц — зябликов и соек, которые принялись лихорадочно нарезать круги вокруг нее, задевая волосы и поклевывая куртку.
— Из Внешних? — недоверчиво переспросил беркут и, подлетев к фургону с другой стороны, громким пронзительным клекотом прогнал мелких птиц к деревьям. Внимательно оглядев Прю, он проговорил: — Невероятно. Как ты сюда попала, девочка?
— Я… пришла, — ответила Прю, похолодев. Она никогда раньше не видела беркута так близко. Это было потрясающе.
— Пришла? — изумился тот. — Чепуха. Что тебе делать в Диком лесу?
Прю, кажется, потеряла дар речи. Беркут вытянул шею так, что его клюв оказался в нескольких дюймах от ее лица.
— Она ищет своего брата, — вмешался Ричард. — А! И еще друга, вообще-то.
— Пусть девочка Снаружи отвечает сама! — крикнул беркут, не сводя глаз с Прю.
— Это п-п-правда, — пробормотала Прю наконец. — Мой брат, Мак. Его украли вороны и унесли, насколько я могу судить, куда-то в лес. И я пришла найти его. А по пути за мной увязался мой друг Кертис, и его поймали койоты.
Мгновение беркут молча глядел на Прю.
— Вороны, значит, — сказал он. — И койоты. — Он бросил на сородичей-птиц многозначительный взгляд и шаркнул когтями по капоту фургона.
— Да, — собрав смелость в кулак, подтвердила Прю. — И я была бы очень благодарна за любую помощь в поисках Мака и Кертиса, сэр.
Беркут, очевидно, удовлетворенный ответом, взъерошил перья и обернулся к Ричарду.
— Куда вы собираетесь ее везти, почтмейстер?
— К губернатору-регенту, — ответил тот. — По мне, так это самое верное решение.
Орел, фыркнув, снова посмотрел на Прю.
— К губернатору-регенту, — повторил он ядовито. — Уверен, он поможет. Надеюсь, ты не очень спешишь найти брата и друга, Внешняя. Если я правильно помню, Запрос о содействии поискам похищенного вороном человека — это заявление формы XI подразряд 6 дробь 45Е, которое должно быть в трех экземплярах подписано всеми членами комитета муниципального управления.
Окружающие беркута птицы разразились чирикающим смехом, но Прю юмора не уловила. Ричард, нервно улыбнувшись, сказал:
— Уверен, он отнесется к девочке со всем сочувствием, генерал. Если только у вас нет предложения получше.
— Нет-нет, — отозвался беркут. — Полагаю, так будет лучше всего. К тому же ее история, если она правдива, может придать веса нашему прошению, с которым князь вскоре прибудет в Южный лес.
— Князь? — изумился Ричард. — В Южный лес?
— Собственной персоной, — подтвердил беркут. — Птицам надоело ждать действий от вашего комитета, пока безопасность государства под угрозой. Наших послов не слушают или вовсе затыкают им рты, от наших просьб о помощи и содействии отмахиваются. Если князю не удастся договориться, то, по скромному мнению одного беркута, соглашения, касающиеся Дикого леса, будут аннулированы. Из Дикого леса надвигается буря. Я тому свидетель. Нельзя сидеть и ждать, пока варвары захватят нас.
— Понято, генерал, — кивнул Ричард. — А теперь, с вашего разрешения, я поеду… — Он махнул рукой в сторону фургона. — Нужно почту доставить.
Расправив крылья, генерал взлетел с капота и поднялся ввысь. В несколько мощных взмахов он достиг верхней ветки и приземлился на нее.
— Хорошо, почтмейстер, — сказал он, — можете ехать. Но предупредите остальных курьеров: мы продолжим останавливать всех, кто путешествует по Длинной дороге, до тех пор, пока наши земли не окажутся в безопасности. — Остальные птицы, покружив в воздухе над фургоном, вскоре исчезли в темных кронах деревьев. — А тебе, девочка Снаружи, — продолжал беркут, — я желаю удачи. Надеюсь, ты найдешь то, что потеряла. — С этими словами генерал взмахнул крыльями и исчез во тьме, подняв ветер, от которого качнулись ветви и зашелестели листья.
Когда птицы скрылись из виду, Ричард, стоявший у противоположной двери фургона, улыбнулся Прю и изобразил, будто утирает испарину со лба.
— Уф! — Открыв дверь, он забрался на водительское сиденье. — На этом пункте с каждым разом все тяжелее. Залезай. Тронемся-ка, пока они не передумали.
Прю, все еще немного ошеломленная, вернулась в кабину. Старик нажал на газ и двинулся вперед, с усилием переключая рычаг передач.
— О чем он говорил? — спросила девочка.
— Это сложно, Портлендская Прю, — сказал Ричард. — Мы едем сейчас через Авианское княжество. Это суверенное государство между Южным лесом и Диким лесом. Здешние земли принадлежат птицам. Они требуют у губернатора-регента разрешения на введение войск в Дикий лес, чтобы защититься от нападений на свои границы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: