Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькая Миледи (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.73/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Минаев - Маленькая Миледи (СИ) краткое содержание

Маленькая Миледи (СИ) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Минаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вы любите истории про "попаданцев"? Тогда эта книга для Вас.

Они Вам надоели? Прочтите эту, она непохожа на остальные.

Вы к ним равнодушны? Только приступите к чтению, и она Вас приятно удивит.

Вы их терпеть не можете, как и их авторов? И Вам того же! И Вас туда же!

Да, Вам не сказали? Рассказывать её мы будем вместе: я и моя любимая вялотекущая шизофрения.

Лицам с неустойчивой психикой читать не рекомендуется.

И вообще, это - невинная сказка про маленькую девочку.

Поэтому у главной героини / героя не будет секса ни с мужчинами, ни с женщинами, ни с...

Это вам не... не будем перечислять известных авторов...

Так что даже не надейтесь...

По крайней мере, ближайшие пятьдесят лет.

А почему? - После узнаете!

Маленькая Миледи (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленькая Миледи (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Минаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, ты поправилась. Ничего не болит? — тем временем обрушила на меня поток вопросов наставница.

— Вроде нет. Вот только помню плохо. Что со мной случилось?

— Ой, хорошая ты моя. Как ты в одночасье слегла, мы уж не чаяли, что поправишься. Неделю в бреду металась, а потом затихла. Ансен-костоправ лишь головой покачал, сказал, нужен хороший лекарь. Отец твой хотел за ним послать, да кто ж сюда поедет. Давги проклятые! Чтоб им пусто было, разбойникам окаянным. Ох, милая, что ж я с тобой лялякаю, вон же они, подходят. Ох, что деется! — заголосила женщина, заметавшись по комнате.

— Тихо! — рявкнул я.

Так уж и рявкнул.

Ну крикнул. Довольно громко. Фида тут же застыла столбом, уставившись на меня.

— Где давги? — почти ласково спросил я.

— Так вон же они, — воскликнула воспитательница, показывая в сторону окна, — С моря идут, на своих фырговых шигах, — поняв, что сболтнула лишнего, чего маленьким девочкам знать не полагается, женщина прикрыла рот рукой.

Мне было не до её словесных выкрутасов. Миг, и я оказался у окна и смотрел во все глаза. Где эти чёртовы давги?

Легки на помине. Вверх по реке шли семь кораблей. Ладьи, или как там, у викингов — драккары, кажется. Лучи солнца озаряли намалёванные на парусах разноцветные символы и золотили обращённые к нам оскаленные морды страхолюдных чудовищ. Мерные удары вёсел пенили спокойные воды реки, с неотвратимостью рока приближая морских разбойников к нашей крепости.

Завораживающее действо. Фида, обняв меня за плечи, застыла рядом.

Отчаянно мотнув головой, мне удалось стряхнуть колдовское наваждение.

— Фида, а где моё платье? — воззрился я снизу вверх на наставницу.

— Платье? — отрешённо переспросила та.

— Ну не в этом же мне ходить, — отойдя на шаг, я развёл руки в стороны, демонстрируя свою ночную рубашку.

— Сейчас, сейчас, — будто очнувшись, женщина бросилась к стоящему в углу сундуку и завозилась с замком.

Ключ, похоже, был у неё на шее. Память девочки подтвердила мою догадку.

— Ой, горе то, горе то какое! — вновь заголосила наставница, комкая в руках моё новое платье.

Да что опять такое?

— Фида, что случилось? — подойдя, спросил я у женщины, теребя её за рукав.

— Ох, золотко моё…, - запричитала наставница, — Платье, новое, к королевскому приёму…

Из её бормотанья и собственных воспоминаний, вернее, воспоминаний Олы, я, наконец, осознал причину стенаний. Новое бежевое платье с более тёмными вставками и золотой вышивкой было предназначено для осеннего бала или аудиенции у местного монарха. Что это будет за мероприятие, девочка не знала, а я — тем более, но называлась оно гарад. Должен он был произойти в стольном граде Леворе через два месяца. Вот только попасть туда, похоже, мне было уже не суждено. А-а-а. Поживём — увидим.

— Фида! Да что с тобой?

— Так как же? Давги!

— Они пошли на штурм?

— Не-е-ет, — женщина замотала головой.

— А с чего ты решила, что они на нас нападут? У нас тут что, королевская казна храниться?

Моя воспитательница мотнула головой ещё сильнее.

— Значит и идут они к Оммору.

— Ох, ваши бы слова, нэдина, да Создателю в уши. Извольте сначала сорочку.

— Фида, а мыться. Смотри, я грязная, как чушка!

Свиней тут нет, зато есть тряки.

То-то и оно. Лавина полученной информации с каждой минутой постепенно упорядочивалась и переваривалась. Зато росло ощущение, что вокруг что-то не так. Что это за место? Да и Земля ли это!

О местном мироустройстве девочка ничего не знала. Все попытки найти что-то на эту тему в её памяти вызывали лишь боль в висках, да головокружение. Придётся до всего доходить самому.

Тем временем моя наставница немного пришла в себя. Стоило ей лишь вспомнить о своих повседневных заботах, как паника мгновенно улетучилась, уступив место бурной деятельности. Фида как пушинку подхватила меня на руки и выскочила из комнаты.

— Лота! Хана! Где вы кобылицы стоялые! — гаркнула она, спеша вниз по лестнице.

Насчёт кобылиц ты погорячился. Здесь вообще лошадей нет, есть нарги.

Не придирайся, я передал смысл её фразы, а не дословный перевод.

И вообще, когда я стану дальше рассказывать, буду заменять местные понятия на земные, а то тут через слово придётся делать сноски, а, заодно и словарь составить. Леворско-русский.

Словарь бы не помешал.

А кому он, спрашивается, нужен. Мне, например, без надобности.

А читателям?

Что неясно, по ходу повествования растолкую. А что пропущу — ты разъяснишь.

Хорошо, тогда неплохо бы им рассказать об этом мире.

Идёт, только не будем терять нити повествования.

Фида резво отволокла меня на первый этаж. Мы миновали дверь кухни (судя по проникавшим оттуда восхитительным запахам) и оказались в прачечной. Тут везде было развешено и разложено бельё.

Колдовали над ним две девицы, одна светленькая, другая чернявая, обе — кровь с молоком, грудастенькие и жопастенькие. В одних длинных рубашках прилипших от пота к телу. Жара тут стояла сильная, а кондиционеров я что-то не приметил.

А ты и рад поглазеть на их телеса. Извращенец.

А что ты хочешь, мне теперь только это и остаётся! Но продолжу.

Девахи тут же побросали свои дела (как оказалось, Фида не только мной командовала, а была местной домоправительницей) и, повинуясь приказам начальницы, принялись за меня. Вскипятили воду, притащили лохань и начали надо мной издеваться. О-хо-хо-хо-хо.

А пока давайте познакомимся.

Меня зовут Олиенн Вайрин Эсминн, нэдина форпоста «У Серебряной реки». На местном наречии всё звучит намного короче — нэдин эд Чиб ит Иртхим.

Мой отец Арид Камаэл Табар нэд форпоста… и так далее. Можно сокращённо ит Иртхим или просто Иртхим.

С чем можно сравнить его статус? Что-то вроде начальника пограничной охраны. Кроме нашего форпоста у него в подчинении находилось ещё три таких. Вот и сейчас он уехал в один из них с частью нашего гарнизона, когда гонец прискакал с вестью о вражеском вторжении. Так мне на осторожные расспросы ответила Фида.

Кстати, никакая она не Фида, а Фиддигард, да ещё и дальняя родственница отца.

Вообще, как я понял, мой отец принадлежал к благородному сословию не с самого рождения. Может он и был чьим-то бастардом, но всего достиг собственным мечом, ну и головой, разумеется. Был бы просто хорошим рубакой, ему бы эту должность не доверили, да и мама за него замуж не вышла.

— Ты, кстати, определись, кто ты есть. То ты «попаданец» хренов: «я сказал», «я сделал», то «мама», «папа», — напустилась на меня моя любимая вялотекущая шизофрения.

И в принципе она была права. Вот и сейчас, пока меня мыли и тёрли, слушая ласковое воркование Фиды, я уже дважды поймал себя на том, что чуть не ляпнул: «а я думал…», а потом «я хотел узнать…».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Минаев читать все книги автора по порядку

Дмитрий Минаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая Миледи (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая Миледи (СИ), автор: Дмитрий Минаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
AriesLana
27 июля 2022 в 19:46
Прочла четыре книги. Прекрасно прописанный мир, интересная история, адекватные герои. Жду продолжения. Автору вдохновения,терпения и настроения
x