Грегори Киз - Духи Великой Реки
- Название:Духи Великой Реки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-04104-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Киз - Духи Великой Реки краткое содержание
Это было тогда, когда боги еще бродили по земле, еще помогали людям, еще сражались между собою… Это было тогда, когда древние духи, нисходя к слабым, дарили им свое могущество — и люди становились шаманами, обладающими могучей силой. Это было Время Перемен. Время слез и крови. Время решений и дерзаний. Время, когда повелитель Мрака пришел, дабы утвердить над горами и долинами мира свою черную власть. И поняли тогда люди, что должны сражаться — мечем ли, магией, до победы ли, до погибели… И надеялись они лишь на мужество, отвагу и помощь Духов Великой Реки…
Духи Великой Реки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Храм построен так, чтобы напоминать эту гору, — ответил Гхэ, снова обратив внимание на то, как архаично звучит речь мальчика. Ни один жрец не говорил на столь древнем языке, кроме как читая заклинания, да и то с запинкой.
— Правильно. И ты хотел бы знать, почему?
— Да, конечно.
— Представь себе, — мальчик обхватил колено руками, откинулся назад и уставился незрячими глазами в потолок, — представь… Мог ли ты раньше видеть? Впрочем, конечно, мог: я это чувствую. Так вот представь, что в те дни, когда зрение у тебя еще было, ты оказался бы перед зеркалом. И позади тебя, в точности позади, было бы еще одно зеркало. Что бы ты увидел?
— Себя. Думаю, увидел бы бесконечное число своих отражений.
— Верно. Теперь представь, что ты глуп, как сойка или другая шумная безмозглая птица. Приходилось ли тебе видеть, как бьется птица в стекло, нападая на собственное отражение?
— Нет, но я могу это себе представить.
— По-настоящему глупая птица будет биться в стекло, пока не упадет обессиленная. Если же она окажется между двух зеркал, такой исход можно считать неизбежным.
— Ты хочешь сказать, что Река как раз и есть такая глупая птица? Что гора и этот храм и есть зеркала, стоящие друг напротив друга?
— Ну, я просто рассказываю тебе притчу. Думаю, что истина гораздо сложнее. Река ведь течет и дальше мимо этого храма, и ниже по течению она снова разумна. Но в определенном смысле часть сознания бога-Реки оказывается обманута и начинает верить, что здесь его исток, его колыбель, что храм именно то, чего он ищет: его древний дом. Бог-Река не может видеть храм, потому что он путает его с горой, и для него расстояние между ними становится словно несуществующим.
Гхэ вспомнил свой сон, сон о собственной целостности давным-давно, когда Река была бесконечным кольцом и находила в этом успокоение. Он тогда думал, что возврат к древнему блаженному состоянию возможен, если он будет расти и расти… Но если часть его сознания обманута другим сном, сулящим возврат к совершенству…
— Значит, бог-Река чувствует, как вода протекает через этот храм…
— И считает, что это он сам и есть, изливающийся из своего истока. Подобное представление его смущает и запутывает, но природа заклинания такова, что он не осознает своей ошибки.
Гхэ кивнул:
— Да, должно быть, так. Но ведь ты рассказал мне еще не все.
— О, конечно. Тысячи древних песнопений — ты можешь назвать их колыбельными — собраны здесь, и с течением времени они ложатся одна на другую, набирают силу. И тысячи курильниц изливают усыпляющий дым, а жрецы созданы так, что Река не может их видеть. Однако все это детали, украшения, позолота. Самое основное — то, о чем я тебе рассказал раньше.
— И все это сотворил Черный Жрец?
Мальчик засмеялся.
— Черный Жрец очень ленив, но умеет заставить трудиться других. Ты теперь его тут не увидишь, всю нудную работу он свалил на нас. Думаю, что он наметил план, но предоставил жрецам уточнять детали. То, что ты видишь здесь, в большей мере мое создание, чем его.
Гхэ прищурился. Лжет жрец или нет? С виду он всего лишь мальчик, но Гхэ уже догадывался, что все на самом деле не так.
— Ты — сын Черного Жреца?
— Его бастард, да. Ты же это знаешь.
— Теперь знаю, конечно. Значит, ты здесь уже долгое время.
— У тебя прелестный талант к преуменьшению.
Гхэ только сейчас заметил, что по мере того, как они беседовали, странный язык, на котором говорил жрец, постепенно менялся, и теперь у него появились мягкие интонации родного Гхэ выговора. Это оказалось почему-то гораздо более пугающим, чем прежние древние, известные лишь по заклинаниям слова.
— Ты здесь со времен Первой династии?
Мальчик пожал плечами.
— Я время от времени засыпаю. Я спал, когда ты явился, но этот мой зверек разбудил меня. — Он игриво подергал золотую цепь, и темнота на ее конце всколыхнулась.
Гхэ не стал спрашивать о том, кого жрец держал на цепи, помня, что ему следует притворяться слепым; не спросил он ничего и о книгах, оружии и черепах, лежащих на возвышении.
— Все ли свои вопросы ты задал?
— Я не знаю, о чем еще спрашивать.
— Может быть, ты хотел бы поговорить с кем-нибудь еще?
— С кем-нибудь еще?
— Ну да. С одним из моих компаньонов, например.
Гхэ осторожно оглядел зал. Других компаньонов, кроме «зверька» — что бы это ни было, — он не заметил.
— Я внимаю звуку льющейся воды, — ответил он обычной формулой: так ученик принимает мудрые наставления учителя, — и понял еще прежде, чем услышал лающий смех жреца, как нелепо прозвучали его слова.
— Ну что ж, с кем бы нам поговорить? — Мальчик встал, подошел к черепам и провел по гладкой поверхности одного из них рукой. — С Сутазнатой? С Нангенатой? Нет! Тебе наверняка захочется побеседовать с Ленгнатой. Вот. — Он взял один из черепов, вернулся на прежнее место и сел.
— Давай-ка, Ленгната, поговори со своим верным подданным Йэном.
Мальчик, должно быть, безумен, подумал Гхэ. Совершенно безумен.
— Ты издеваешься надо мной, — неожиданно услышал Гхэ собственный хриплый голос и схватился за горло. — Не мешай мне спать. У меня нет подданных, да и никогда не было, — продолжал говорить Гхэ, как ни старался удержать слова.
— Нет! Перестань! Заставь его прекратить! — крикнул Гхэ уже по собственной воле. Он ничего — никакой вторгшейся в него сущности — не ощущал; просто словно кто-то заставлял его говорить — вот и все.
Мальчик хихикнул, а Гхэ ответил сам себе:
— Убей его, если сможешь, а если нет — беги. Если ты подданный Шакунга… — Гхэ напрягся, изо всех сил стараясь заставить голос умолкнуть, но безуспешно: слова лились из его рта по-прежнему. Гхэ лишь краем сознания отметил, что при упоминании имени Шакунга мальчик-жрец чуть не вдвое сложился от смеха.
«Остановись! Прекрати!» — думал Гхэ, а Ленгната все продолжал безумно что-то бормотать его языком. В отчаянии Гхэ выставил щупальце силы, стараясь найти способ заставить голос умолкнуть, убить говорящего. Щупальце протянулось внутрь черепа, обнаружило там призрачный узел светящихся нитей и судорожно вцепилось в него. Гхэ мысленно сжал нити в кулаке и рванул. Бормотание внезапно прекратилось, и почти инстинктивно Гхэ притянул к себе дух Ленгнаты и привязал его там же, где и призрак слепого мальчика. Дух оказался слабым, измученным голодом, и справиться с ним было нетрудно.
— Верни его обратно, — медленно и отчетливо проговорил жрец. Теперь ему явно не было смешно.
— Нет, — выдавил из себя Гхэ. — Не думаю, что я на это соглашусь. — Как нападающая змея, он нанес удар, стараясь вырвать душевные нити и с ними жизнь жреца-хранителя.
Пламя заполнило все существо Гхэ, полыхнуло из его глаз и рта; словно от могучего удара, тело его выгнулось и рухнуло, извиваясь, на каменный пол. Он забился как безумный, слыша собственные вопли, но не в силах их прекратить. Крохотная часть его сознания, оставшаяся нетронутой, пыталась преодолеть мучительную боль, понять, что с ним происходит. Гхэ рванулся к мальчику и встретил нечто, пронзившее его, словно меч. Он ждал следующего удара, удара, который покончит с ним, но что-то остановило руку жреца. Безусловно, это сделал не сам Гхэ, хотя он чувствовал в себе твердый стержень силы, все еще неизрасходованной. Он ухватился за него и, дрожа, снова повернулся к мальчику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: