Тианна Беллер - Роза из клана коршуна
- Название:Роза из клана коршуна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тианна Беллер - Роза из клана коршуна краткое содержание
Роза из клана коршуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ткань слегка ослабила хватку и поволокла свою заложницу к мужчине. Девочка неловко перебирала ногами и едва не сходила с ума от ужаса. Здравый смысл и все законы мироздания, что старательно изучались ей в детстве, отказывались подтверждать происходящее. Ткань была тёплой и слегка влажной, словно живая кожа. Сквозь приступы тошноты и паники Каринка остро почувствовала, как маленькая тёплая искра вспыхнула и потухла, а душу поглотила кромешная мгла. Голос было собирался торжественно расхохотаться, как зазвучало слабое пение. Пение, заглушающее любые голоса, нескладное, грубоватое с хрипотцой, такое знакомое с детства, сильное. Каринка улыбнулась и оттянула пальцами упрямую ткань.
- А я знаю, кто Вы, - это была не смелость или глупость, что случается часто с маленькими напуганными девочками, это была спокойная и ехидная манера Авераса Корсача, уверенного в себе в любой ситуации. - Я видела Вас во время службы и ещё несколько раз в городе. Вы... Вы наш звонарь. Не помню имени. Но Вас выгнали из прихода за пьянство или за воровство...
- Я Читающий!
- Да ну, - удивилась Каринка очень естественно, - ты не можешь Читать. Не можешь и не умеешь.
- Я Читающий, - в голосе мужчины была неподдельная гордость и упоение собственной силой. - Господин вначале также не был уверен. Но он получил подтверждение моей верности. Он даровал мне это подтверждение. Я стал его глазами, выжил среди полчищ гнили. И господин говорил со мной. Он сказал: "Ты пробудишь Читающего, ты введёшь Врата мои". Лишь я смог пройти в храм. Я пробудит Читающего в себе. А теперь, господин привёл мне Врата.
Звонарь (теперь-то Каринка не сомневалась, что на нём был изуродованный колокол из пропускного пункта) жёстко схватил девочку за плечи и поставил на стеклянный стол, словно статую.
- Да свершится сила моя, - в этом месте по правилам хорошего романа должен был быть раскат грома, появление положительного героя или явление самого господина, девочка даже задрала голову, чтоб не пропустить действа, но ничего в темноте не рассмотрела. - Но что это за вид. Разве так должны предстать Врата пред моим господином? Я припас поэтому...
Мужчина, видимо, собирался достать что-то с помощью своей дрессированной тканины, но Карине эта идея категорически не понравилась. Она и без его ухищрений едва держалась на скользкой поверхности стола, и ей совсем не хотелось с него упасть. Поэтому когда звонарь повернулся обратно со свёртком, то упёрся жертве в спину: Каринке было страшно прыгать наобум и она решила сползти менее травмоопасным способом. Счастливый обладатель доспехов непочтительно рыкнул и за шкирку попытался поставить её обратно, едва не схлопотав по колоколу.
- Да вы на всю голову больной, - барахтаясь на неустойчивом постаменте девочка не сразу находила достаточно почтительные выражения и не особенно заботилась об этом. - Врата в душе каждого человека. Свои Вы уже открыли, а от меня отстаньте.
- Молчать. Господин желает получить этот мир, господин жаждет себе прекрасные и чистые Врата, чтоб пройти во плоти и духе своем. А теперь приведи себя в надлежащий вид, - в девочку полетел тот самый свёрток, от чего она чудом не рухнула на ужасные орудия.
Юная Корсач даже не стала интересоваться содержимым, сразу отшвырнула от себя это нечто и встала в излюбленную матушкину позу, крайне располагающую к скандалам:
- Если и так, то с чего Вы решили, что я соглашусь впустить его. Мне мерзко всё, что имеет с ним отношенье. И я уже несколько раз излагала свой категорический отказ.
- А тебя никто и не будет спрашивать, - звонарь не обратил внимания на столь явное пренебрежение к своему подарку и отогнал кнутом ткани темноту от странного мотка железа с торчащей ручкой, напоминающего чем-то рулетку. - Врата сами откроются в близости Читающего, когда великая сила прильётся к нему. Только беда этой проклятой Долины в том, что в ней почти не осталось магии. Разве что магии крови, совсем немного в людских телах. Люди так измельчали, в магическом плане. Вот если ещё вурлоки...
Каринка невольно вздрогнула от этого слова, представив, что где-то в зале стоит клетка набитая отвратительными бледными созданиями.
- ...в них столько внутренней энергии. И чем талантливее, тем лучше. Нам же надо много, много сил для господина. Я нашёл одного специального, - мужчина повернул ручку и вверху раздался раздирающий душу скрип цепей. - Жадная тварь, не хотела делиться силой и закрылась, но я знаю, как можно получить желаемое.
Неожиданно девочка догадалась о предназначении всех странных и отвратительных приспособлений у своих ног. Это были орудия пыток! Каринария Корсач сжала кулаки и прикусила губу, она старалась подготовить себя к неминуемому зрелищу. Лоран был слишком благоразумен и верен своему нанимателю, чтоб найдя объект охраны возвращаться за ней. И это было лишь к лучшему.
Скрип вдруг заглох, словно механизм сломался, несколько раз неуверенно рыпнулся, но после внушительного удара чёрно-красной скруткой разродился отвратительным дребезжаньем. Не сдерживаемый опорой груз стремительно полетел вниз, грозя непременно разбиться о пол. Длинна цепи была ограничена, и тело не упало, а лишь угрожающе дрыгнулось на крючьях от столь резкого торможения.
Бурая почти чернильная кровь выступила на плечах трупа. Бледное, покрытое синими рисунками вен тело тряпкой раскачивалось из стороны в сторону. Длинные отвратительные когти, напоминающие вырванные живьём кости, двумя косами-выростками шли вдоль руки от локтя до запястий, свисая отдельными наростами ниже колен. Полупрозрачная змеиная чешуя плотно облепляла бока и плечи почти завораживающим бледно-изумрудным узором, спускалась под линию ничем не примечательных рваных штанов, оставляя незащищённым только часть живота. На груди узор был искорёжен глубокой трещиной чёрного шрама, неприятно напоминающего паука с расставленными лапами. Вурлок не подавал признаков жизни, его голова безвольно болталась на груди. Лишь белоснежная макушка со слипшимися острыми прядями, она спасала общий вид, поскольку не могла выражать боль и ненависть.
Каринка сдержалась от крика, лишь сильнее сжимая кулаки. Она не закрыла глаз и не отвела взгляда, это было бы слишком предсказуемым. Мужчина с плохо скрываемым торжеством упивался произведённым эффектом, точнее собирался упиваться, рассчитывая на слёзы, испуг или нечто подобное. Реакция же девочки сильно его разочаровала, хоть и не настолько, чтоб вывести из состояния радостного предвкушения пытки.
- Мне сказочно повезло, - звонарь вернулся к столу и начал перебирать иглы. - Из этого вурлока с его силой можно вытягивать магию ооочень долго. Хочу представить вашему вниманию, моя дорогая, Его Высочество наследного Гхурто Рокирха, Б'ехрута Вербника!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: