Мелисса Марр - Хрупкая вечность
- Название:Хрупкая вечность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Марр - Хрупкая вечность краткое содержание
Сет никогда не думал, что захочет с кем-нибудь связать свою жизнь — но так было до Эйслинн. Она — все, о чем он когда-либо мечтал, и он хочет всегда быть с ней. Но слово «всегда» обретает новое значение, если твоя девушка — бессмертная королева фейри.
Эйслинн никогда не ожидала, что будет править теми самыми созданиями, которые всегда пугали ее — но так было до Кинана. Он украл ее смертность, чтобы сделать ее королевой, и теперь ей приходится сталкиваться с такими трудностями и соблазнами, какие она и вообразить не могла.
В третьей волшебной сказке о фейри Мелиссы Мэрр Сет и Эйслинн изо всех сил пытаются остаться верными себе и друг другу, окруженные темными правилами и изменчивой преданностью, когда старые друзья становятся новыми врагами, а один неверный шаг может ввергнуть Землю в настоящий хаос.
Хрупкая вечность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эйслинн отстранилась:
— Прекрати.
Ее голос был не громче шепота, но Кинан все же остановился.
— Ты уверена?
Она не смогла ответить. Никакой лжи . Она чувствовала в его словах вкус зрелого лета, обещание того, что она могла бы получить, если бы осмелилась зайти чуточку дальше.
— Мне нужно, чтобы ты отодвинулся. — Эйслинн попыталась сосредоточиться на значении этих слов, на диване, на кожаных переплетах книг, которые она видела на полках за Кинаном — на чем угодно, лишь бы не на нем самом.
Она убрала руку с его груди.
Помедленнее. Думай о том, что важно. Моя жизнь. Мой выбор. Сет .
Кинан отодвинулся, внимательно наблюдая за ней.
— Если бы не ты, Двор бы погиб.
— Я знаю.
Отодвинуться еще дальше она не могла — подлокотник дивана и так упирался ей в спину.
— Без тебя я был бы совершенно бесполезен, — продолжал Кинан.
Схватив подушку, Эйслинн поставила ее себе на колени, как щит, который смог бы стать преградой между ними.
— Ты правил Двором без меня девять веков.
Он кивнул:
— И это того стоило. Каждая мука стоила того, чтобы прийти к тому, что есть у нас сейчас и чего мы можем добиться, если ты однажды примешь меня. Если бы мы могли хоть какое-то время провести вместе так, как нам это предначертано…
В течение долгой минуты Эйслинн сидела, не шевелясь, пытаясь подобрать слова, которые помогли бы развеять возникшую напряженность. Уже не в первый раз он говорил так страстно, но сейчас впервые он потянулся к ней, чтобы дотронутся до нее, выказывая больше, чем простые дружеские чувства. А это было уже слишком.
— Не будешь на меня давить? — тихо спросила она.
Он отодвинулся еще чуть-чуть.
— Только потому, что ты об этом просишь.
Эйслинн почувствовала странную легкость в голове.
Кинан натянуто улыбнулся.
Она поднялась и нетвердой походкой направилась к двери. Распахнув дверь, Эйслинн так вцепилась в дверную ручку, что чуть не сломала ее. Потребовалась слишком много силы воли, чтобы поднять голову и встретить его взгляд:
— Это ничего не меняет. Ничего. Ты мой друг, мой король, но… это все, чем ты можешь быть для меня.
Он кивнул, но это, скорее, говорило о том, что он ее слышал, а не о том, что согласился с ней. И его слова подтвердили ее догадку:
— А ты — моя королева, мое спасение, мой партнер. И в этом вся суть.
Глава 7
Эйслинн бесцельно брела по улицам Хантсдейла. Порой она просто не могла заставить себя пойти к Сету. А теперь, когда в ее мыслях постоянно присутствовал Кинан, такое случалось все чаще и чаще. Она размышляла о том, что он говорил, и о том, как она чувствовала себя, когда он к ней прикоснулся. Это ее пугало. Чем дольше продлится его разлука с Донией, тем настойчивее он станет добиваться близости с Эйслинн. С приближением лета их связь и так усилилась, и она не знала, как быть дальше.
С одной стороны, ей хотелось поговорить с Сетом, но с другой, она боялась, что он ее бросит. И неважно, сколько раз он шептал по ночам, что любит ее, Эйслинн переживала, что все испортит, и Сет уйдет. Иногда ей хотелось сбежать из мира фейри с их проблемами. Разве могла она ожидать, что Сету не хочется того же? Ему приходилось делить ее с королем и всем Двором фейри. Если она скажет ему, что Кинан давит на нее, а ее так и тянет поддаться искушению, не станет ли это последней каплей?
Сет предоставил ей полную свободу, но он не мог не замечать, когда она бывала чем-то расстроена. И Эйслинн понятия не имела, что скажет, если он спросит почему. Мой король, моя вторая половина решил изменить правила. А я едва смогла отказать ему. Сейчас она не была готова говорить об этом, да и не будет в ближайшее время. Но придет пора, и она сможет все ему рассказать. Только не сейчас. По крайней мере, пока не пойму, что сказать.
Честно говоря, Эйслинн очень хотелось поговорить хоть с кем-нибудь, но Лесли, ее единственная подруга, которая знала о фейри, уехала из города и наотрез отказывалась их обсуждать. Рассказать все Сету означало признаться в том, что ее влечет к Кинану. А сам Кинан, с которым она могла бы поговорить, стал ее проблемой. Эйслинн вдруг столкнулась лицом к лицу с не самой приятной истиной: ее круг друзей сузился, как никогда. Кучи подруг и друзей у нее, конечно, никогда не было, но за те месяцы, пока она старалась убедить себя в том, что испытывает к Сету чисто платонические чувства, и пока переживала перемены, превращаясь в королеву фейри, она отдалилась и от тех друзей, что у нее были. В школе она по-прежнему общалась с Рианной и Карлой, но уже много месяцев никуда с ними не ходила.
Вернувшись мыслями в настоящее, Эйслинн позвонила Карле. Карла ответила практически сразу же:
— Эш? Ты в порядке?
— Да, а что? — отозвалась Эйслинн, хотя прекрасно знала ответ: она сто лет не звонила Карле.
— Да так, ничего. Что случилось?
— У тебя есть время?
Карла секунду помолчала, но потом ответила:
— Зависит от того, что тебе нужно.
— Ладно, кажется, в последнее время я была паршивой подругой…
— Продолжай, ты на верном пути. Дальше что?
— Как насчет епитимьи 6 6 Епитимья — (религ.) искупление; церковное наказание согрешившему.
? — Эйслинн рассмеялась от облегчения. Карла воспринимала все не так серьезно, как она опасалась. — Так какова расплата?
— Десятка за игру. Встретимся на месте?
Эйслинн тут же свернула на улицу, которая приведет ее прямо в бильярдную «Shooters» 7 7 Shooter — стрелок, снайпер. В русской фонематической транскрипции Shooters — [шутерс].
.
— Забьешь мне парочку шаров?
— Это не епитимья, солнышко, — фыркнула Карла. — Нетушки. Я тут присмотрела новую видеокарту, так что ты ее откопаешь и профинансируешь меня.
— Ого.
— Ага! — радостно рассмеялась Карла. — Увидимся через полчаса.
— Я займу стол. — И Эйслинн нажала отбой, чувствуя, как настроение значительно улучшается.
Она знала, что несколько ее личных охранников следуют за ней на почтительном расстоянии. Однако сегодня она не хотела их видеть. Игра в пул 8 8 Пул (производное от фр. poule, «банк, пуля, ставка») — разновидность лузного бильярда. Другие названия: американский бильярд, американский пул.
с подругой не решит всех проблем, но так она сможет приблизиться к нормальной жизни, по которой до сих пор скучала.
С такими мыслями Эйслинн прошла двенадцать кварталов до «Shooters». На вывеске на хватало буквы «h», отчего ее можно было прочесть как «Sooters», и так было намного лучше, чем если бы не хватало буквы «s» 9 9 Sooters в транскрипции [сутерс/зутерс]. Слово не имеет значения, однако [зутерс] созвучно слову zooter — мешковатый безвкусный костюм, обычно броских цветов.
.
Прошло много недель с тех пор, как она была здесь в последний раз. Эйслинн снова захлестнуло чувство вины и страха, что ей здесь больше не рады. Постоянные клиенты «Shooters» трудились и отдыхали с одинаковым энтузиазмом. Все они были старше Эйслинн. А некоторые и вовсе могли учиться с бабушкой в одном классе. Однако здесь не было заморочек по поводу возраста, социального положения или расовой принадлежности. Здесь были рады всем посетителям, пока они не доставляли хлопот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: