Альвина Волкова - Сила черного дракона
- Название:Сила черного дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альвина Волкова - Сила черного дракона краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Сила черного дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Думаешь, стоит?
-- Не уверен.
-- Тогда подождем... А там он и сам узнает.
-- Что слышно от Франчиаса?
-- Пока ничего.
***
-- Фран, а обязательно вываривать эту вонючую жижу в течение семи дней? - морща нос от едкого запаха варева, обратилась я к невозмутимому глирту.
Франчиас прокашлялся и, отставив тарелку с измельченными ингредиентами в сторону, посмотрел на меня.
-- Нина, если бы колдовство давалось так же легко, как земляне это себе представляют, то на Орни'йльвире от магов давно прохода бы не было.
-- А разве мы колдуем? - не переставая помешивать, заинтересовалась я, - По-моему, мы уже два дня только и делаем, что что-то режем, толчем и варим. И скажу тебе честно, на колдовство это совсем не тянет. Скорее уж на чародейство. Но, в таком случае я должна еще что-то говорить... Ну, как те ведьмы, из пьесы Шекспира.
-- Шини, колдовство и чародейство тем и различаются, что в первом случае вербальная составляющая не является обязательной, а во втором без нее вовсе не обойтись.
-- Хочешь сказать, что сейчас я действительно занимаюсь колдовством?
-- Нет, Нина, - усмехнулся Фран, - мы только готовимся к нему.
-- Каким это образом?
-- Когда мы добавим все ингредиенты, и зелье полностью выварится, я скорректирую структуру вещества (не спрашивай как - это долго объяснять, лучше потом покажу). Мы получим твердый материал наподобие янтаря. Из него я сделаю тебе подвеску.
-- Бли-ин, муторное же это дело - это ваше колдовство.
-- Действительно, - улыбнулся глирт, добавляя истолченный череп кошки в кастрюлю, - От того и цены на него заоблачные. За один твой переводчик дадут столько, что тебе на всю жизнь хватит, еще и детям, и внукам достанется. Ты его береги, у этого экземпляра еще дополнительная функция есть - заставляет хозяина выучивать любой язык, с которым сталкивается.
-- Так вот почему! - воскликнула я, вспомнив, как поняла Леля, хотя он попросил снять кулон.
-- Что почему? - сразу же насторожился парень, сверкнув желтыми глазами.
-- Да, так, - мысленно дала себе подзатыльник.
-- Ни-ина.
-- Да, ничего особенного, просто начала эльвафский понимать.
-- Эллийский, - хмыкнул Фран.
-- Что? - отвлеклась я от варева, - Какой эллийский?
-- Не эльвафский, а эллийский.
-- А-а. Слушай, может на сегодня хватит? Меня уже мутит от этого запаха.
Фран поднялся с места, взял поварешку, зачерпнул густую бурую жижу, покивал своим мыслям и сообщил радостную новость:
-- Хорошо. На сегодня достаточно. Все равно больше не возьмет.
Я выключила конфорку, накрыла варево крышкой и переставила кастрюлю на доску.
-- Фран, можно, я прогуляюсь до магазина? У меня яйца закончились.
-- Я схожу.
Подобного я и ожидала. Обернувшись, жалобно заканючила.
-- Ну, Фран. Ну, пожалуйста.
Ага, как же, размечталась - на него такие методы не действуют. Не оборачиваясь, он коротко бросил:
-- Нет.
-- Это же недалеко. Я только туда и обратно.
-- Нет.
Вот, черт, если Ласснир - это крепкий орешек, то Франчиас - кокос, причем зеленый. Ну, ладно, попробуем с другой стороны.
-- Давай тогда вместе сходим. Я окна открою - квартиру проветрим.
-- Хорошо.
Хм, наверное, надо было сразу предложить. Ладно, в следующий раз учтем. Я быстренько вырядилась по погоде: теплый бежевый свитер, плотные джинсы с заниженной талией и горной козочкой ускакала в ванную прихорашиваться, пока глирт не передумал.
С Франом было легко - его не раздражала современная мода. Он к ней относился снисходительно. Не все ему, конечно, нравилось, но мой гардероб змей признал вполне сносным.
-- Фра-ан, - окликнула я уже завязывающего шнурки парня, и ненавязчиво поинтересовалась, - А, можно, мы еще в один бутик зайдем? Здесь недалеко, за углом?
-- Зачем? - распрямился Франчиас.
-- Тебе что-нибудь купим? Твоя одежда...
-- Все новое, - перебил глирт, - Мне удобно.
-- Но это все такое большое, - честно наморщила носик.
Надеюсь, он на меня не обидится. Я за эти два дня уж извелась вся. Но Фрначиас только луково улыбнулся.
-- Шини, это ведь не единственная моя ипостась. Есть и другие.
-- Другие? - заинтересовалась я, - А у тебя их несколько?
-- У меня их шесть, - хмыкнул Фран, продолжая улыбаться.
-- Ничего себе! - вытаращилась я на довольного глирта, - Так твоя одежда... Ты специально носишь на два размера больше?
-- Да, Нина, - кивнул Фран и вдруг озорно мне подмигнул, - Вдруг весь не умещусь.
И голос такой, с намеком. Вот, ведь...
-- Фран! - вскрикнула я, развернулась и быстро скрылась за дверью ванной, чтобы этот змей искуситель не видел, как багрянцем вспыхивают мои щеки. И уже оттуда буркнула, - Ну, ты и пошляк.
Поплескав себе в лицо холодной водой, я вышла и посмотрела на глирта осуждающе.
-- А, что я такого сказал?
Как и ожидалось, раскаяния ни в одном глазу. За наше короткое совместное проживание я поняла одно - с этим Франчиасом нужно держать ухо востро. Он еще тот тип - палец в рот не клади - руку откусит.
Когда он занимается делом - он серьезен и сосредоточен. Тогда я ловлю себя на мысли, что, несмотря на почти юношескую внешность, Франачиас действительно гораздо старше, чем видят мои глаза. Но только он отвлекается, и замечает мой интерес, то начинает чудачить. Да, так, что я не знаю, куда от него деться.
Рядом с ним я никак не могу сосредоточиться. Меня постоянно словно бьет микроразредом - не так неприятно, как совершенно неожиданно. Вот и сейчас он игриво ухмыляется, снимая мой пуховик с вешалки.
-- Фран, - почти жалобно, - дай мне передышку.
-- Как пожелаешь, шини, - почти в самое ухо прошептал глирт, поправляя мне капюшон, и повернув голову, крикнул в кухню, - Лохматик сторожишь дом.
Горгулья вылезла из-под стола и сладко зевнула, демонстрируя внушительный оскал.
-- "Хорошо, - клацнув зубами, кивнул Матик, - Вы надолго?
-- В магазин и обратно.
-- "Хорошо. Нин, оставь свой сотовый, на всякий случай"
Я представила, как горгулья пытается дозвониться до меня, придерживая когтистой лапой телефонную трубку у уха, и захихикала.
-- "Нина, - насупился Матик, - Я вполне уже освоился с этой техникой. И звонить я умею".
-- Но я же тебя не пойму.
-- "А я погавкаю".
-- Ну, да, - сдерживая порыв опять захихикать, кивнула я, и написала на вырванном из записной книжки чистом листке свой номер телефона.
Мы вышли из дома, когда на улице еще только начало темнеть. Легкая поволока сумерек опускалась на город, время словно растянулось и замерло. Я посмотрела на кутающегося в плащ Франчиаса, и спросила:
-- Тебе не холодно?
-- Нет.
-- Тогда почему ты дрожишь?
-- Еще полностью не адаптировался.
-- Ну, может, тогда я сбегаю в магазин, а ты здесь постоишь?
-- Нина, - устало вздохнул Фран, и из его рта вырвалось облачко пара, - тебе кое-что необходимо уяснить - я достаточно силен, чтобы позаботиться о себе. Мне не нужны няньки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: