Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны
- Название:Оскал Фортуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны краткое содержание
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Оскал Фортуны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Губы Сайо растянулись в привычную улыбку, а внутри все сжалось. Противно задрожало левое колено, а во рту вдруг стало сухо и противно. Чонг стал читать, медленно шевеля губами. Время словно замерло. Девушка заметила, что рука Алекса нырнула за пазуху. Сайо знала, что он там прячет последний из метательных ножей.
- Твой хозяин бодигар? - с почтением спросил мужчина, возвращая документ.
- Да, - гордо выпрямилась Сайо.
- За чем же он послал такую красавицу в нашу глушь?
- Я не могу сказать тебе, почтенный Чонг, - опустила глаза девушка. - Но, это поручение могла выполнить только я.
- У меня есть хорошая комната для простолюдинов, почтенная, - проговорил мужчина. - Но это буде стоить серебряную монету за ночь.
- Сюда входит баня и ужин на двоих?
- Разумеется, - поклонился хозяин. - Я же не разбойник. А Заш может переночевать в зале. Матрас и одеяло я дам. Так что за одну монету ты получишь очень много.
- Не забудь корм для нашего ослика, - напомнила Сайо.
- Конечно!
Баня была сырой и холодной, комната больше походила на ящик с щелью вместо окна и узкой, скрипучей кроватью. Хорошо хоть кухня оказалась выше всяких похвал. После стольких дней на рыбной диете Сайо с жадностью уплетала рис с жареной курятиной и запивала его легким яблочным вином. В отличие от нее, Алекс отдал предпочтения пиву.
Они сидели у двери на кухню и молча насыщались. Вздохнув, девушка отодвинула чашку и допила вино.
- Надо бы нам повозку приобрести, почтенная Хаера, - проговорил молодой человек, вытирая пену с губ.
Он тоже помылся, убрал неприглядную поросль с лица и теперь внешне стал походить на того Алекса, который когда-то даже нравился Сайо.
- За чем? - спросила она, глядя на него сонными глазами. - Я спокойно могу ехать верхом.
- Нам все везло с погодой, - напомнил Алекс. - А если дождь?
Он кивнул на дверь, из-за которой доносился стук капель о крышу над крыльцом гостиницы.
- В дороге обогреется негде, плаща путного нет. Так и заболеть недолго.
Подумав, девушка признала его правоту, но так сразу уступать не хотелось. Она оглядела зал в поисках подавальщицы и вдруг замерла. Сонливость как рукой сняло. В дверях, отряхивая воду с плащей, стояли трое воинов. Двое из них носили на кимо незнакомый Сайо герб, а третий был соратником сегуна. Более того, девушка его узнала, именно это воин сопровождал ее в путешествии из замка барона Татсо до Канаго.
Заметив, как изменилось ее лицо, Алекс замолчал и нахохлился, вытаскивая кинжал.
- Иди отсюда, - тихо проговорила Сайо.
- В чем дело? - шепотом спросил он, косясь за спину.
- Знакомый, - коротко пояснила девушка. - Выходи из-за стола и...
- Я постою на крыльце, - прервал ее парень. - Там тень и меня никто не увидит.
Сайо кивнула.
Он встал и неторопливо пошел к двери.
Тем временем, хозяин лично проводил дорогих гостей к столику. Туда сразу же устремились обе подавальщицы. Воспользовавшись поднявшейся суетой, Алекс тихо выскользнул на крыльцо. Сайо понимала, что нужно уходить. Но, путь в ее комнату пролегал как раз мимо злополучного столика, где расположились воины. К тому же, она еще не пила чай, хотя и заказала его. Исчезнуть не получив оплаченный заказ, было бы очень подозрительно. Девушка сидела, терпеливо дожидаясь пока подавальщицы обслужат благородных клиентов. Постепенно она успокоилась. Воины что-то с шумом обсуждали, не обращая внимания на окружающих. "Может быть, не заметят?" - с надеждой подумала она, на всякий случай, придумывая варианты ответа на возможные вопросы.
Вот, наконец, и перед ней поставили чайник с чашкой. Сайо, как и положено простолюдинке сама налила себе чаю и стала пить медленными глотками, совсем не чувствуя вкуса и стараясь не смотреть в сторону соратников. Вот теперь, можно и уходить. Она опустила глаза и направилась к двери. До нее оставался всего один шаг, когда сквозь гомон посетителей прорвался резкий, повелительный голос.
- Эй, ты! В зеленом платье! А ну стой!
Девушка мгновенно покрылась липким, холодным потом, во рту пересохло, а ноги ослабели. Она вздохнула и обернулась на зов.
У стола воинов стоял согнувшийся в поклоне хозяин и что-то шептал на ухо соратнику сегуна. Тот лениво отмахнулся, пристально глядя на Сайо. Девушка поклонилась.
- Ты, ты! - подтвердил соратник. - Иди сюда!
- Ты звал меня, мой господин?
Четверо мужчин уставились на нее. Двое с любопытством, один с настороженным вниманием, а четвертый с растерянностью и легким сожалением.
- Ты кто? - спросил воин сегуна.
- Хаера, наложница благородного господина Аво Умоото, бодигара Сына Неба, да продлиться его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет!
- Чем докажешь?
Сайо с поклоном протянула бумагу. Соратник пробежал ее глазами, особенно внимательно разглядывая печать.
- Что ты делаешь так далеко от столицы?
- Исполняю волю моего господина, - не поднимая глаз, ответила девушка.
- Что конкретно!? - повысил голос мужчина. - За чем тебя послали в такую даль одну? И что ты делаешь в Софеде?
- Как приказал мне мой господин, я направляюсь в Ивар-но-Канаго, где собираюсь сесть на корабль до столицы.
- Почему ты хочешь плыть по реке? - задал вопрос другой воин. - По императорской дороге ближе.
- Но, по реке безопаснее, мой господин, - сказала Сайо. - Война, много благородных воинов ушли по зову Сына Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет. На дорогах появились шайки простолюдинов.
- Ты так и не сказала, что делаешь здесь, - сурово напомнил соратник сегуна. - Какое такое поручение мог дать твой господин наложнице?
- Я не должна этого говорить, мой господин, - поклонилась девушка.
- Мы не просто так интересуемся, - нахмурился мужчина.
- Могу лишь сказать, что я покупала для моего господина... некое лекарство, которое здесь дешевле, чем в столице.
- Купила? - усмехнулся молчавший до этого воин.
- Да, мой господин.
- Покажи, - потребовал соратник сегуна.
Девушка покопалась в сумке и вытащила бронзовую коробочку.
- Дай сюда!
Сайо тяжко вздохнула и с поклоном протянула ее мужчине.
Воин открыл крышку, понюхал. Как-то снисходительно - понимающе улыбнулся.
- Сколько лет твоему господину? - спросил он, возвращая лекарство.
- Сорок пять, мой господин, - поклонилась Сайо, убирая лекарство в сумку.
- А тебе?
- Двадцать три, мой господин, - ответила девушка.
- Заездила хозяина? - глумливо засмеялся воин.
Соратник сегуна скривил губы в похабной улыбке.
- Мой господин добрый хозяин и могучий мужчина, - потупив глаза, проговорила Сайо. - Он телохранитель самого Сына Неба, господа.
Воины примолкли. Тот, что ее допрашивал, вдруг нахмурился.
- Посмотри на меня!
Сайо подняла глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: