Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны
- Название:Оскал Фортуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны краткое содержание
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Оскал Фортуны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Трое других соратников посланные на разведку ехали по дороге, вившейся среди полей и рощ зорко поглядывая по сторонам. Встречные крестьяне, спешившие по своим делам, низко кланялись, провожая воинов настороженными взглядами. В деревнях было пустынно. Жители попрятались по лесам и оврагам, уведя туда же и домашнюю скотину. На вопросы разведчиков о варварах, редкие старики оставленные стеречь дома и постройки, только благодарили Вечное Небо за то, что кровожадные степняки еще не добрались до их жалких жилищ. Раздраженные соратники только плевались, сетуя на тупость
Выехав из-за очередного перелеска, соратники увидели впереди группу всадников медленно двигавшихся в их сторону.
Старший из разведчиков приказал повернуть коней и затаиться среди деревьев. Неизвестный отряд приближался. Воины насчитали девять человек, на семерых лошадях. Две лошади несли по два всадника. Но ни флага, ни даже значка не было видно, за то стали различимы кое-как наложенные повязки и помятые доспехи с гербами разных землевладельцев.
- Кажется это воины Сына Неба, - не громко сказал один из разведчиков. Старший кивнул и тронул коня, выезжая на дорогу.
Заметив их, всадники схватились за мечи.
- Не нужно! - крикнул воин. - Мы соратники господина Хайдаро из Брис-но-Хайдаро.
- Какого Хайдаро? - настороженно спросил немолодой, сухощавый всадник с гербом сегуната Рокидо.
- Для нас есть только один господин! - жестко ответил разведчик. - Господин Жао сын славного Накусо Хайдаро.
Воины расслабились.
- Я Ливо Зово, десятник славного господина Рокидо. Это соратники вассалов моего господина. А вы откуда взялись в этой глуши?
- Нас послал на разведку управитель городка Брис-но-Хайдаро, - ответил разведчик. - Вот уже три дня как нет никаких вестей с севера.
- Мы тоже ничего не знаем, - вздохнул десятник Рокидо. - После битвы у Эхомо-маро мы заблудились и долго плутали по лесам, пока какие-то простолюдины не вывели нас на эту дорогу.
Воин окинула взглядом всадников. Грязные доспехи, щетина на щеках, но настороженные взгляды, ловкость, с которой они сидели в седлах и какая-то особенная уверенность выдавали в них бывалых, опытных воинов.
- У вас много раненых?
- Здесь те, кто выживет, - махнул рукой десятник. - Мы похоронили троих в лесах. И среди них...
Воин поморщился.
- Барон Токого. Славный воин сегуна Канаго.
Разведчики скорбно опустили головы.
- Ты не знаешь, где сейчас варвары?
Наверное, повернули к столице, - пожал плечами десятник Рокидо. - Мы никого не встретили и погони за нами не видно. А что ваш управитель опасается варваров?
- Еще бы! - усмехнулся разведчик. - В крепости всего пятьдесят соратников.
- Да, - понимающе вздохнул десятник. - Это капля в море по сравнению с ордами дарийцев. Но, мы, наверное, остановимся у вас на какое-то время. Так, что если укрепления хорошие, можно попробовать отсидеться.
- Управитель согнал крестьян ремонтировать стены, - усмехнулся разведчик. - Но нельзя за неделю уделать то, что ветшало сто лет.
- Будем надеяться, что Вечное Небо отведет от вас эту грозу, - сказал десятник, и стал рассказывать о битве возле Эхомо-маро. Об отваге и героизме воинов Сына Неба, о коварстве врагов, заманивших в ловушку армию Рокидо.
- Их сила в конных лучниках, - наставительно проговорил он. - Среди тонган я не знаю столь искусных стрелков.
Разведчик возразил. Воины заспорили.
До Бриса оставалось не больше двух ли, когда один из раненых, ехавший вторым на лошади, громко застонал. Все встали.
- Что случилось? - нахмурился десятник.
Товарищ воина спустился на землю и помог тому слезть. Немного погодя возле него собрались еще несколько человек.
Один из соратников подошел к десятнику.
- Плохо ему что-то, Зово-сей. Рана открылась. Верхом на лошади мы его не довезем.
Зово внимательно посмотрел на старшего из разведчиков.
- Я прошу тебя, мой господин, пошли одного из своих людей в город, за повозкой. Будет не справедливо, если этот храбрый воин умрет.
Соратник Хайдаро кивнул и тут же отдал соответствующее распоряжение. Всадник поклонился, взмахнул плетью, и лошадь галопом помчалась по дороге, разбрасывая копытами грязь.
- Благодарю тебя, господин, - сердечно поблагодарил десятник.
Один из соратников Рокидо проговорил, глядя в след удалявшемуся верховому
- Поезжай, мой господин. Я останусь с раненым.
Зово посмотрел на разведчика Хайдаро.
- Здесь безопасно?
- Мы не встретили никого кроме вас, - пожал тот плечами.
- Тогда, оставайтесь, - решил десятник.
Они поехали дальше и продолжили свой спор. Второй разведчик пытался заговорить с соратником барона Молого, но тот ограничивался односложными ответами. А потом и вовсе замолчал, сославшись на боль в ране. В одной из деревень им встретилась третья группа разведчиков. Им тоже повезло. Они встретили одиннадцать человек из армии Канаго, выживших в бою под Эхомо-маро. К несчастью среди них тоже находились раненые, и двоих пришлось оставить в доме старосты.
И хотя лошади у уцелевших не производили впечатления сильно уставших, двигались они медленно и только к вечеру достигли Бриса. Не удивительно, что и управитель и начальник гарнизона захотели немедленно видеть новых участников битвы у Эхомо-маро.
А примерно через час в город въехала повозка, сопровождаемая тремя всадниками. На окраине их встретил пост, выставленный здесь с тех пор, как в Брисе узнали о разгроме армий Канаго и Рокидо. Соратники, предупрежденные о возможности их появления, пропустили телегу мимо, не обращая внимания на смертельную бледность возницы - простолюдина и на слишком большую кучу соломы, заботливо подложенной под раненых. Всадники обменялись с благородными воинами вежливыми поклонами и метнули ножи. Через минуту их место заняли два суровых воина с красными ленточками на рукавах. Тела соратников Хайдаро забросили за покосившийся забор, а телега продолжила свой путь по пустынной улице. Из соломы выбрались еще два воина и прикрылись одеялами, изображая раненых.
Новый часовой поднял над головой копье и помахал им. Из дальнего леса показалась длинная колонна всадников.
Десятник Зово сидел в кабинете управителя и, попивая чай, после сытного ужина рассказывал все новые и новые подробности о кровавом поражении войск Сына Неба. Один из его спутников, так же приглашенный навстречу сидел у узкого окна и время от времени дополнял рассказ Зово, не забывая с тревогой поглядывать на обширный, двор замка.
- Что-то не так, господин? - озабоченно спросил командир гарнизона.
Несмотря на солидный возраст, воин смутился.
- Я переживаю за раненых, мой господин.
Тот понимающе кивнул. Зово покачал головой, словно не слишком одобряя поведение товарища, и вновь вернулся к своему рассказу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: