Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны
- Название:Оскал Фортуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны краткое содержание
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Оскал Фортуны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг, воин встал и шагнул к командиру гарнизона. Обменявшись с ним быстрыми взглядами, десятник Рокидо выплеснул недопитый чай в лицо управителю. Мужчина вскрикнув, схватился за лицо и тут же получил удар кинжалом в грудь.
Побледневший начальник гарнизона схватился за меч, но тут же замер, глада на блестящий клинок, замерший у его шеи.
- Не нужно, господин, - спокойно проговорил десятник. - В город вошли полтысячи воинов Истинного Сына Неба. И только от твоего решения зависит судьба твоих людей. Прикажи им сложить оружие и все в замке останутся живы. Попробуете сопротивляться, умрут все.
"Озабоченный судьбой раненых товарищей" воин осторожно вытащил у сотника из-за пояса клинок, и отошел в сторону, не спуская с него цепких, настороженных глаз.
- Подойди к окну, - приказал лжесоратник Рокидо, вставая со стула.
Сотник посмотрел вниз и увидел, что в воротах застряла телега, не давая им закрыться, а на башне уже хозяйничают чужие воины.
- Вы отщепенцы! - догадался соратник Хайдаро.
- Мы соратники Истинного Сына Неба и воины Великого Рекса, - спокойно возразил Зово.
В дверь забарабанили.
- Мой господин! Открой, мой господин! К замку приближаются неизвестные всадники!
- Решай, господин, - негромко проговорил отщепенец.
- Я знаю! - рявкнул сотник. - Прикажи соратникам построиться!
- Мудрое решение, - кивнул Зово. - Я думаю, сегун Рюко Хайдаро оценит это.
Не смотря на опасения первых дней плаванья, мелкие недоразумения в виде сломанного носа Рвуна и погрузки в одиночку еды на всю команду, Александра очень скоро нашла общий язык с матросами и хозяином. Особенно подняло ее авторитет спасение из зимней речки купеческого отпрыска. Она давно уже переселилась в кубрик и не опасалась своих новых знакомых. Более того, Алекс казалось, что ни в Гатомо-фами, ни в усадьбе Айоро она не чувствовала себя так спокойно, как на корабле Ронли.
Ни самому купцу, ни матросам не было никакого дела до ее прошлого. Рвун и еще пара матросов помоложе, несколько раз заводил разговор о столичной жизни, но Александра всякий раз переводила разговор на другую тему. Она безропотно выполняла любую тяжелую работу наравне с взрослыми мужиками. Помогала готовить и убираться на палубе. Старалась не попадаться на матросские подколки, а когда это все же не удавалось, смеялась вместе со всеми. Ганн по-прежнему охотно рассказывал ей о своих приключениях, правда, после ледяного купания вранья в его словах оказалось значительно меньше.
Через день после прибытия в Брис "Радость воды" остался единственным кораблем в порту. Купец во всю подгонял команду, торопясь как можно скорее покинуть ставший вдруг опасным город. Но, ремонт корабля затянулся.
Для начала пришлось часть груза перенести скормы на нос, и тут стали видны истинные масштабы повреждений. Как ни спешил Ронли, а пришлось ему заменить несколько досок, заново проконопатить швы и покрыть борт смолой. При этом то ли от жадности, то ли от скудоумия, купец отказался от услуг местных плотников предлагавших помощь за весьма умеренную плату.
Вечером второго дня в порт пришла Ю и сообщила, что почтенная Хаера очень плохо себя чувствует и вряд ли сможет продолжить плаванье. Купец заметно приуныл, но девочка сказала, что он может оставить себе аванс насовсем и Заша до окончания ремонта.
Придя в хорошее настроение, Ронли заявил девочке.
- Передай своей хозяйке, что я задержусь в городе еще на пару дней. Если она к этому времени поправиться, то место для нее всегда найдется.
Ю поклонилась и направилась к Александре, которая стояла в двух шагах и внимательно слушала их разговор.
- Она все же решила заболеть? - в полголоса спросила Алекс, пряча улыбку.
- Ага, - кивнула девочка. - Тебе велела, как только купец отпустит идти в гостиницу.
- Я понял, - кивнула Александра.
Ю ушла. Алекс отправилась к костру, над которым в большом котле кипела смола. К вечеру они закончили смолить борт и перетаскали груз обратно. Теперь оставалось только приладить новый руль можно покинуть гостеприимный Брис. Уставшие матросы во главе с хозяином, работавшим вместе со всеми, пошли трактир ужинать.
Кроме них в полутемном зале сидели несколько завсегдатаев с пропитыми физиономиями и горящим вечным похмельем взором. Хозяин заведения несказанно довольный хотя бы такими посетителями подсел за стол к купцу и заговорил о последних новостях.
Он только начал расписывать страдания барона Буро, доставленного верными соратниками в замок Бриса, как за стенами послышался слитный топот и бряцанье железа. Трактирщик побледнел. Матросы и Алекс перестали жевать. Питухи притихли, стараясь спрятаться в темных углах зала.
Дверь распахнулась, и вошли несколько воинов в полном вооружении и с горящими факелами.
- Здесь хозяин "Радости воды"? - громко спросил один из них. Высокий детина угрюмого вида с гербом Хайдаро на доспехах.
Ронли проглотил вставшее комом в горле пиво и, не торопясь, поднялся.
- Это я мой господин.
- По приказу господина Хайдаро, всем кораблям и лодкам запрещено покидать Брис. Чтобы не случилось никаких недоразумений, тебе и матросам нельзя находиться на судне. Для наблюдения на пристани выставляется караул!
Ошарашенный купец взвыл.
- Мой господин, товары...
Воин вскинул руку. Ронли заткнулся. Зато послышался глухой ропот команды. Соратник на секунду задумался.
- Ладно, разрешаю присутствие на борту не более двух человек. Я скажу часовому.
Он еще раз оглядел притихший зал.
- Кроме того, всем жителям города запрещается выходить за его пределы без разрешения. Все ясно?
- Мой господин, - не смело подал голос трактирщик. - А у кого я могу получить такое разрешение.
- На дорогах будут посты. Скажешь соратникам, куда тебе нужно и за чем
- Благодарю, мой господин.
Воины вышли, оставив посетителей трактира в полном недоумении.
- За чем управителю понадобилось задерживать нас, - недоуменно пожал плечами Ронли, потом поднял глаза к потолку и, тяжело вздохнув, тихо проговорил.
- О Вечное Небо, обитель богов! Всего один день! Уже завтра утром мы могли бы уплыть!
Он налил себе полную кружку водки и, морщась, выпил.
Александра пихнула в бок Ганна.
- А при чем тут управитель? Приказ то отдал сам сегун?
Купеческий сын посмотрел на нее с плохо скрытой жалостью, как на убогую.
- Да какое дело сегуну до какого-то Бриса? Он, говорят, вообще убит. Это управитель приказал. Именем своего господина. Таков порядок.
Алекс поняла, что прокололась и поспешила перевести разговор на другую тему.
- Нужно будет завтра сходить в гостиницу, и предупредить Хаеру.
Ганн кивнул.
- Конечно, пусть знает, что мы тоже задерживаемся. Может быть, когда разрешат уплыть, она уже выздоровеет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: