Василий Чистяков - Холодный оружейник Часть I

Тут можно читать онлайн Василий Чистяков - Холодный оружейник Часть I - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Холодный оружейник Часть I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Василий Чистяков - Холодный оружейник Часть I краткое содержание

Холодный оружейник Часть I - описание и краткое содержание, автор Василий Чистяков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ну, в общем, это просто фанфик к "Наруто"

Холодный оружейник Часть I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Холодный оружейник Часть I - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Чистяков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Два щупальца объединяются в одно, пытаясь достать хотя бы один из уходящих кораблей. Пускай полсотни уродов уйдут, пускай. Страх, который они разнесут, тоже будет полезен.

Не сомневаюсь, ты знал, что делаешь, выдавая мне фотографии капитанов кораблей этой эскадры.

Плевать мне на награды за их головы, на то, что они творили с захваченными людьми. Я просто помню, кто из них участвовал в налете на прибрежные города и деревни Воды. В архиве Кири можно многое найти, в том числе фотографии с месте налетов.

Мне плевать, что они делали в твоей стране, Аоба Рюмей, как и в любой другой. Но я обещал служить Туману и карать тех, кого дома назвали врагом.

И все же нестерпимо хочется протереть руки спиртов после того, как потрогал папки с их личными делами.

В комнате пахло бедой. Не абстрактной, а направленной персонально на меня.

Мэй, ходящая вокруг, пугала. Давненько я ее не видел в таком состоянии.

- Вот так, собственно, все и было - заканчивая доклад о своем турне, я трудом заставил голос не дать петуха.

Помещение, в котором я отчитывался, неприятно напоминала истории о "кровавых застенках Ягуры". Большая темная комната со стулом в центре. Впереди Ао - светит в лицо лампой. Вокруг ходит Мэй, но ее как бы не видно. Свет в морду, силуэт одного допрашивающего и доносящийся отовсюду голос другого. Сидишь, трясешься и гадаешь - кто там еще в темноте?

Проблема в том, что на обладателя любого додзютсу такие фокусы не действуют. Я, например, отлично вижу, что в зале только мы трое, а по стенам, полу и потолку тянутся напитанные чакрой линии. Барьеры для конфиденциальности? Непохоже. Я-то вижу, что на выходе в охране стоит команда наших спецов, плюс Чоуджиро и... как там зовут эту девчушку с Обманщиком? Карин? Асука? Да нет, та вроде ходит с Камишини-но-Яри. Вечно я путаю имена наших мечников.

- Такой подставы я от тебя не ожидала - черт, неужели Мэй действительно разочарована?

Молчание - лучший ответ. Пускай командир сама объяснит, чем недовольна.

- Операцию в Сунне ты провел великолепно. А предатель из Листа и команда Дождя - отдельный бонус. Возвращение блудного дзинтюрики - это просто неслыханная удача.

Но то, что ты учудил потом - ни в какие ворота не лезет.

Мэй все наматывает круги, наматывает. Черт, судя по циркуляции чакры, она настроена серьезно.

- Взял задание без минимального согласования с деревней. Провел, по сути, переворот в союзной стране. В стране Морей ты отчебучил такое, что тебя впору изгонять.

Молчим. Мэй наматывает круги. Полагаю, тут у меня должны не выдержать нервы. Только не вижу смысла дергаться. Выгонят - выживу. Жаль, конечно, затраченных на службе Туману усилий и времени, но я вполне смогу выжить и так, как выживал до этого.

- Ты вернул Шибуки и дал информацию об Акатски. Если бы не твоя самодеятельность, ходил бы уже в дзенинах.

Так, достало. Я, конечно, бесконечно уважаю Ао и Теруми Мэй, но слишком долгие нравоучения вызывают тоску. Пора менять тему.

- Акатски?

Циркуляция чакры опять изменилась. Мэй успокоилась?

- Организация, с которой был связан Ягура. Точно известно, что Кисаме вступил в их ряды, но других их членов мы до этого не знали.

Итачи и Кисаме. Серьезная команда.

- Организация отступников высокого класса? Нечто вроде элитарного клуба?

Мэй остановилась. Четко за моей спиной. Судя по действиям, которые она совершает не задумываясь, до мятежа командир подрабатывала дознавателем.

- Возможно - пара десятков быстрых шагов ко мне и шепот раздается уже у правого уха, близко-близко - а может, и нет.

- Мэй, хватит. Я все равно видел, как ты шла ко мне. Может, хватит ходить исключительно по часовой?

Ао улыбается. Я уже говорил, что обожаю свои глаза? Увидеть выражение лица человека, сидящего позади единственного источника освещения - явно не то, что доступно обладателям простых глаз.

- Ао, хватит улыбаться. Кстати, где Утаката?

Мэй хлопает в ладоши. Зал заливает свет.

- По крайней мере, мы теперь знаем, что стандартные методы твое зрение не ограничивают. Что касается носителя Шестихвостого, то как ты его нашел?

- След из чакры. Насколько я могу судить, спокойный хорошо контролирующий себя и Хвостатого дзинтюрики оставляет след демонической чакры, который держится не меньше часа.

- Посадить тебя на цепь, что ли? - задумчиво спросила Мэй, проходя мимо меня к столу.

Не смешно.

- БДСМ? Госпожа Мизукаге, я еще слишком молод.

Так. Сейчас меня будут убивать.

- Понял. Исправлюсь - и давление чакрой и аурой страха, фирменная фишка еще второго поколения мечников, пропадает.

- Шутки в сторону. Хаку, ты в курсе, что я по идее должна озаботиться сохранением такого редкого таланта, как у тебя?

Мэй серьезна и безмятежна. Опасное сочетание, по себе знаю.

- Мэй?

- С одной стороны, задачи своего путешествия ты явно перевыполнил. Кажется, ты все это затеял в поисках вдохновения и новых идей? И как?

- Хочу приняться за работу, как только придет обещанная мне плата из Страны Морей.

- А нет больше Страны Морей - жестко ответила Мэй - так нелюбимая тобой принцесска нашла омерзительный способ оплатить твои услуги.

- Мэй?

- И Страна Воды за тот месяц, что ты торчишь на допросах, перестала существовать.

Так, лучше заткнуться. Еще одного "Мэй?" шеф не выдержит.

Молчание - лучшая политика.

- Династический брак. Так что жену наследника нашего правителя зовут Рей Нагумо, а наша страна теперь называется Страной Тысячи Островов. Привыкай, Хаку.

Шок. Это по-нашему.

Ну, или как-то так.

За время моего отсутствия семерка мечников претерпела некоторые изменения. Мэй и Ао, каге и начальник разведки, вышли из состава этого соединения, сохранив мечи за собой. Два новых кандидата сформулировали свои требования к оружию и ждали, когда великая, таинственная и стервозная Плачущий Снег создаст очередное оружие.

И вот я, бедный, непонятый, глава клана Юкки и свежеиспеченный дзенин, иду к нашему старому лагерю, к своей проверенной кузне, имея дополнительным грузом две бумажки от новых мечников, а также Саи Мэй и Сенбонсакуру Ао. По крайней мере, касательно этого оружия у меня уже были идеи.

Наш лагерь располагался в месте, прикрытом природной иллюзией. Какое-то место с вечной маскировкой. Откуда она там взялась и как это место нашли наши - другой вопрос. Теруми унаследовали архивы двух довольно древних кланов. Кто знает, кто из предков Мэй или ее союзников отметился в этих местах?

Любопытно. Раньше я видел вход в долину сквозь полупрозрачную иллюзию сплошной скалы. А теперь иллюзия имеет явно видный зеленовато-белый оттенок. Это из-за эволюции моих глаз?

Как обычно, с активированной маскировкой, прохожу завесу. Странно. Такое чувство, что в долине стоит запах моря.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Чистяков читать все книги автора по порядку

Василий Чистяков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холодный оружейник Часть I отзывы


Отзывы читателей о книге Холодный оружейник Часть I, автор: Василий Чистяков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x