Your Name - Цепной пес [СИ]
- Название:Цепной пес [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Your Name - Цепной пес [СИ] краткое содержание
Быть патриотом своей страны нелегко. Приходиться постоянно бороться не только с врагами государства, но и с личными врагами: завистниками, влиятельными аристократами, крупными чиновниками и генералами, которых ты обидел или задел их интересы. А ведь еще есть проблемы у друзей, которые надо решать. А еще надо не забывать о своих личных проблемах. И как со всем этим справить, порой совсем не понятно. И то, что ты сильный маг из известной семьи магов, тебе не поможет, а преподнесет еще несколько неразрешимых проблем.
Цепной пес [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это все нюансы. Оружие мне нужно на востоке. О целях использования, я предпочел бы не говорить, но вы как умный человек сами все понимаете. Все проблемы с законом и доставкой я беру на себя. Вы должны будете в течение месяца поставить оружие в полном объеме на склады недалеко от границы Восточной и Центральной области. На этом ваша часть сделки будет выполнена. Точный список заказа я предоставлю вам в течение ближайших дней.
— Оплата? Вы располагаете нужными средствами?
— Увы, нет, — я поджал губы и сокрушенно развел руками. — Боюсь, мне придется продать часть моих акций. Взять пару крупных займов.
— Хорошо. Я понял все условия сделки. Но есть пара моментов, в решение которых вы могли бы мне помочь.
— Все что в моих силах.
— Я хотел бы получить подряды от государства.
— Какие?
— Чем больше, тем лучше. И есть несколько законов, принятие которых может ударить по моим карманам.
— Хорошо, что вы мне сказали об этом, я не могу позволить, чтобы у мужа моей лучшей подруги и моего хорошего знакомого были проблемы, — я многообещающе улыбнулся Чарльзу, мысленно скрипя зубами. — Все что в моих силах я сделаю, но не все в моих силах.
— Я прекрасно все понимаю. Даже несколько заказов от армии или флота, мне очень помогут. А ведь есть еще и дорожное строительство. Но главная проблема — профсоюзы. Они слишком многого хотят.
— Увы, но требования рабочих я не могу удовлетворить. И на профсоюзы я не имею ни малейшего влияния.
— Несколько законов принятых Ассамблей могли бы решить вопрос.
— Возможно, но график заседаний такой плотный, что этой зимой мне не удастся впихнуть в него еще один законопроект.
Чарльз недовольно посмотрел на меня.
— Я приложу все усилия, чтобы помочь вам, но не все в моих силах, — наигранно вздохнул он. — Такого рода информация очень хорошо охраняется.
— В таком случае я не смогу вас слишком обременять своими проблемами, и буду вынужден решать этот вопрос через других людей, — твердо сказал я. — К примеру, я могу разделить свой заказ на две части, чтобы вам было легче его выполнить.
— Нет, что вы. Ради благополучия государства я приложу все усилия, — быстро сказал Чарльз.
Я мысленно вздохнул. Торговаться с Чарльзом оказалось не так просто. Договорившись, мы еще какое-то время вели непринужденную светскую беседу. Потом я пригласил Чарльза на вечер у Реджинальда Малькольма и, поблагодарив за гостеприимство, попрощался с ним.
Гостей у Реджинальда было немного. В основном морские офицеры, молодые гардемарины и седые ветераны в отставке. Разговоры шли соответствующие, в основном о море, кораблях и морских сражениях. Во всем этом я понимал ровным счетом ничего, особенно в сравнении с гостями, поэтому приходилось в основном молчать и с умным видам кивать головой.
Через час после начала приема Реджинальд позвал меня в кабинет на втором этаже. Там уже собрались особые гости, и ждали только меня и хозяина вечера.
— Добрый вечер господа, — я учтиво поклонился всем присутствующим и подошел к стене, ожидая пока слуга поставит стулья, места на диване всем не хватило.
Кроме меня в комнате уже сидело несколько наших с адмиралом союзников из Ассамблеи, Чарльз, несколько незнакомых мне людей и Данте.
— Господа, не желаете ли сигару, кофе, чаю или чего-нибудь покрепче? — дворецкий спрашивал с учтивым подобострастием, но и с определенным достоинством в своей позе.
— Мне чашку черного чаю, — сказал я.
Остальные тоже попросили себе чаю или кофе, один только Данте потребовал коньяка.
— Рад, что вы все собрались у меня, — Реджинальд Малькольм, старчески кряхтя, уселся в своем кресле за столом. — Разрешите вам представить Данте Лебовского, представляющего сегодня интересы Совета Магов, Чарльза Левингстона из Союза промышленников.
В кабинет зашел еще один человек, Данте встал предлагая ему место на диване, но он сел рядом со мной на стул. Адмирал подождал, пока слуга поставит на столе поднос с чаем, и продолжил.
— А также чиновника из Тайной канцелярии Императора, пожелавшего остаться инкогнито.
— Так много высоких гостей, — осторожно сказал один из сидящих на диване людей. — Вы не предупреждали нас об этом.
— Не стоит переживать, Луций. Все собрались здесь по одному поводу. Мы все деловые люди и никто не собирается вынюхивать чужие тайны. Все что будет сказано останется в пределах этой комнаты. Присутствие Чарльза и Данте говорит о том, что не только мы озабочены этой проблемой. А присутствие человека из Тайной канцелярии — это гарантия что нас не объявят мятежниками и заговорщиками. Наше дело негласно одобрено императором.
Услышав последние слова, севший рядом со мной человек еле заметно усмехнулся. Я, как и обещал адмиралу, поставил вокруг комнаты защиту от прослушивания. Мне это было не сложно, потому, что я знал практически обо всех способах подслушивания. Сам часто использовал их.
— Итак, что вы конкретно собираетесь сделать? — сразу перешел к делу Данте, он с трудом переваривал длинные вежливые обороты, к которым привыкли в Ассамблее.
— Главная схватка будет в Сенате. Голосование сорвать или отстрочить нам не удастся? — я посмотрел на присутствующего здесь сенатора Валерия.
— Нет, — покачал он головой. — Повестка заседания уже утверждена. Теперь даже император не сможет отменить обсуждение и голосование по поводу создания общей палаты владеющих магией.
— Значит, нам надо добиться перевеса голосов, — просто сказал я.
— Это не так просто, — Реджинальд усмехнулся в седые усы.
— Почему? — возразил я. — Ассамблея на нашей стороне. Совет Магов тоже. Это уже тридцать восемь голосов.
— Прибавьте десять голосов Союза Промышленников, — вмешался Чарльз. — И несколько купленных нами сенаторов.
— Итого сорок восемь голосов и еще примерно два десятка подкупленных свободных сенаторов. А что у них? Всего десять голосов Совета Волшебников. Два голоса Совета Колдунов и пять голосов Коллеги Гильдий. Все что нам останется, это не дать им перетянуть на свою сторону свободных сенаторов.
— Ассамблея не на нашей стороне, — покачал головой адмирал. — Маэл, пока ты был на Востоке, кое-что изменилось. Кто-то очень умный напел в уши дворян, что допустив создание палаты магии, они ослабят Совет Магов.
— Вот… — я оборвал себя, недостойно дворянину ругаться, как извозчик. — Это все равно, что показать голодным собакам кусок мяса и сказать: «Фас»!
— Значит надо сначала победить в Ассамблее, — невозмутимо сказал Чарльз. — Вы все еще не отменили этот закон?
— Нет, Ассамблея всегда голосует по общему согласию.
— Голосование уже назначено? — спросил я, обдумывая варианты действий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: