Людмила Горобенко - Предназначение
- Название:Предназначение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Горобенко - Предназначение краткое содержание
История главного героя романа, Мишеля де Мореля, семнадцатилетнего юноши начинается в средневековой Франции, проходит через нашу современность и заканчивается в далеком будущем. Преследуя заклятого врага, он узнает, когда и как появились на Земле разумные люди. Открывает тайны працивилизаций планеты. Отправляется в параллельные миры, другие вселенные, изучает следы пребывания инопланетян. Мишель проходит через жестокие и кровавые испытания, теряет родных и друзей, но тяготы только закаляют его. Несмотря на невзгоды, он не утрачивает человечность и через всю жизнь пронесет любовь к единственной женщине. Постепенно де Морель становится могущественным воином Света, который находит способ предотвратить апокалипсис и даровать людям вечную жизнь.
Предназначение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но Олифф-то смог. Как? — спросил я.
— В тот раз Ван дер Декен устроил ужасную грозу. Ураган бушевал несколько дней. Но капитан не знал, что с противоположной стороны уже стоял корабль О’Байла. Накануне они пристали к берегу в поисках пресной воды и остались там на время непогоды.
Орианна засмеялась:
— Видели бы вы лица друидов, когда я, гоняя диких коз по острову, выскочила на берег. Сначала меня приняли за жертву кораблекрушения, и это спасло мне жизнь. Только разглядев, кто я такая, они схватились за оружие, но было поздно — Олифф уже был в моих руках. Захватив его врасплох, я заставила остальных выслушать меня. Я рассказала, кто я и почему мне нужна их помощь. К счастью, ирландцы оказались необычной командой — они были охотниками за нечистой силой и многое повидали на своем веку.
— То есть? — переспросил Тьери.
— Все предки Олиффа — могущественные друиды. Когда на его родине, Ирландии, церковь почти истребила их древний клан, они выбрали вечное изгнание и охоту за черными силами. Олифф пошел по стопам своих предков. Он ищет и уничтожает зло, где бы оно ни было. Они путешествуют по всему свету и уничтожают оборотней, призраков, демонов и так далее. Они знают, как уничтожить вампира, и мне грозила серьезная опасность, но я сумела доказать им, что не питаюсь человеческой кровью. Постепенно они поверили мне и даже согласились помочь освободиться от капитана-призрака. Друиды устроили ловушку Летучему голландцу и надолго отправили его в другой мир.
Попав на корабль О’Байла, я невольно стала свидетельницей их мастерства. Они с легкостью справлялись со злобными ведьмами и прочей нечистью. Их корабль курсирует между Старым и Новым светом. На обоих континентах у них есть немало сподвижников, которые доставляют охотникам нужные сведения.
Однажды к капитану пришел странный посетитель, который рассказал о корабле, на котором ходили вампиры. Они занимались разбоем на морских торговых путях и кормились людьми, прикрываясь пиратством.
О’Байл принял решение выследить необычный корабль. После нескольких месяцев поисков, он, наконец, настиг корвет вампиров. Перед боем меня закрыли в трюме, но я смогла освободиться и приняла участие в сражении. После этого команда «Разящей стрелы» поверила мне окончательно, и мне было разрешено участвовать в охоте. Их знания и опыт, моя быстрота и сила — что может быть лучше?
— Но почему ты не вернулась домой?! — воскликнула Эмили.
— Поверьте, я очень хотела вернуться к вам, но эта жизнь … понимаете, на «Разящей стреле» я была на своем месте. Все время в поисках. Охота, риск. Ни дня без дела. Это по мне. И потом я не просто охотилась, я искала.
— Кого же, позволь спросить? — осведомился Тибо.
— Красноглазого.
— Кого?! — воскликнул я.
— Пойми, Мишель, красноглазый знает, что ты его ищешь, и следит за тобой. А обо мне он даже не думает. Вот я и решила, что мне будет легче выследить его, если буду от вас в стороне, — произнесла Орианна с самым невинным видом. — Я рассказала Олиффу о наших поисках, и он согласился помочь. Поэтому, собственно, я и вернулась, чтобы рассказать, что нам удалось узнать.
— Ты рассказала какому-то чужаку обо мне и красноглазом?! — возмущенно переспросил я. — Самостоятельно решаешь открыть чужую тайну друидам, но при этом даже не знаешь, через что нам пришлось пройти! Какое, скажи, ты имела право принимать такое решение без моего ведома?!
— Мишель, но ты же не знаешь, что …
— Ты даже не потрудилась известить нас о том, что жива! И я ничего не хочу знать о том, как ты добыла свои сведения! — я вдруг заметил, с каким восхищением смотрит на нее Арс, и взорвался. — Уверен, — тебе было не скучно!
— Мишель, ты забываешься, — предостерегла меня Софи.
— Простите, но думаю, Орианна привыкла к мужской грубости, проведя несколько лет вдали от женского общества, — проговорил я зло и вышел из комнаты.
Оседлав Атера, я умчался в лес. Холодный ветер и быстрая скачка немного охладили мой гнев. Я придержал коня и поехал шагом. Мне было стыдно за свою невоздержанность, но самоуверенность Орианны бесила. Как она могла так поступить? Остаться на корабле с одними мужчинами. Охотиться за нечистью, как простая … у меня даже не нашлось слова для определения. Недопустимая вольность. Как она обратилась к друидам? Ребята?! Это не достойно приличной дамы. А этот наглый ирландец: «Моя храбрая воительница!» И Арс туда же! Пялится как … И что они в ней нашли? Я даже дернулся в седле. Атер повернул голову и взглянул на меня умными глазами.
— Что смотришь? Знаю, о чем спросишь: и чего это ты так разволновался? Отвечу: я ее спас когда-то и, значит, я за нее в ответе! Понятно? Ничего тебе непонятно. Мне и самому ничего непонятно, — я повернул Атера и медленно направился к дому.
Вернувшись в усадьбу, я поставил Атера в стойло и вышел из конюшни. Стояла глубокая ночь. Дом равнодушно взирал на меня черными глазницами окон. Идти туда не хотелось. Я прошел в парк и сел на скамью. Гнев прошел, но надвигалось острое чувство недовольства собой. Я знал, чем это кончится: несколько дней самоедства.
Из темной аллеи парка послышался звук шуршащего по гравию платья, и через мгновение на освещенную луной площадку с фонтаном вышла Орианна.
— Мишель, я …
— Да, Орианна, — прошептал я, оказавшись рядом с ней.
— Мне очень жаль, что так получилось. Я не …
— Да, Орианна, мне тоже … — перебил я и жадно припал к ее губам …
Утром, перед занятиями в университете, я зашел на свою холостяцкую квартиру, чтобы отдать распоряжение и оставить Ишу, который в этот день был необычно возбужден и не захотел остаться в усадьбе.
Сегодня мне предстояло важное событие — проведя ночь наедине с Орианной, хотя мы и не переступили черты, мне ничего не оставалось, как сделать ей предложение. Приказав слуге приготовить к моему возвращению ванну и выходной костюм, я направился к двери. Иша терся об мои ноги и не пускал к выходу.
— Знаю, друг, но ничего не поделаешь, — прошептал я и потрепал его по загривку, — я должен исполнить этот долг.
Сердцем я понимал, что иду против себя, но теперь уже не мог поступить иначе. Сожаление о случившемся терзало душу, но я отбросил сомнения. Орианна всегда была рядом со мной. Я знал, что она любит и верна мне. Будем надеяться, что ее любви хватит на двоих.
Солнце поднялось над крышами домов и осветило улицу. Я вышел из дома и поспешил перейти на теневую сторону. До Сорбонны было недалеко, время у меня еще было, и я не торопился. Лавочник, месье Корден, вынес жаровню с жарящимися на углях каштанами, и вокруг нее сразу же собралась толпа. Из открытой двери кафе на улицу пробивался соблазнительный аромат свежезаваренного кофе. Я остановился и, постояв минуту, решил выпить чашечку — во всей округе только Корден умел правильно варить кофе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: