LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

Тут можно читать онлайн Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Песочные часы вселенной. Возвращение.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение. краткое содержание

Песочные часы вселенной. Возвращение. - описание и краткое содержание, автор Лариса Деминская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как же это, друзья? Человек смотрит на вишни в цвету, а на поясе длинный меч!

Песочные часы вселенной. Возвращение. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песочные часы вселенной. Возвращение. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лариса Деминская
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Еще я неплохо стреляю из винтовки.

- Вы - удивительная девушка.

- Да, что вы? Многие женщины способны научиться ловить рыбу, стрелять и совершать иные, несвойственные им, поступки. Всегда интересно заняться для себя чем-то новым и необычным.

- Разве дамам скучно сидеть в гостиных, заниматься рукодельем и разговаривать о воспитании детей?

- Мистер Артур, у вас несколько ограниченное представление об интересах женщин. А, знаете, что я вам скажу, нельзя недооценивать женщин. Многие мужчины дорого заплатили за это заблуждение, - с вызовом сказал Сюзанна.

- Ну, что вы, Сюзанна. Теперь, познакомившись с вами, я буду обо всех женщинах совершенно иного мнения.

- Шутите?

- Ни в коем случае. Так, значит, вы - секретарь?

- Да. Я работаю у мистера Хаббарда уже четыре года. До меня у него было пять секретарей, но я задержалась дольше остальных. И, вы знаете, здесь немаловажную роль сыграла именно рыбная ловля.

- Не может быть!

- Да, да. Мистер Хаббард терпеть не может кошек, нудных экономок и глупых секретарей. И, однажды, он мне сказал: «Сюзанна, если бы вы были похожи на других веснушчатых, рыжих девушек с голубыми глазами, я бы никогда не пригласил вас работать у меня в доме», - проговорила Сюзанна, подражая низкому голосу мистера Хаббарда.

- И, все-таки, не может быть, чтобы у такой милой девушки все интересы сосредотачивались вокруг рыбы и деловых бумаг мистера Хаббарда.

- Мне нравится моя работа. Да и сам мистер Хаббард умный, добрый, интеллигентный человек. Сейчас я помогаю ему писать мемуары. И, знаете, это гораздо интереснее, чем болтать о фасонах шляпок, сплетничать и мечтать, чтобы какой–нибудь избалованный сынок местного дворянина сделал тебе предложение руки и сердца.

- Я снимаю перед вами шляпу. Вы меня просто очаровали. Скажите, Сюзанна, а если я предложу вам руку и сердце, могу я иметь надежду на благосклонный ответ?

- Вы? – переспросила Сюзанна и рассмеялась.

- Неужели я так смешон в ваших глазах?

- Нет, что вы, вы не смешны. Вы мне кажетесь очень серьезным человеком. Ваш дядя Джеймс тоже был очень практичным и достаточно серьезным, несмотря на слабость к женскому полу.

- Мой дядя Джеймс? Не может быть.

- Точно-точно. Здесь много молодых девушек, женщин и вдовушек оплакивают его кончину. Вы знаете, Джеймс Блор мог быть влюблен сразу в нескольких женщин. Он мне сам об этом сказал после того, как я отвергла его ухаживания, и мы стали просто друзьями.

- Как? Джеймс ухаживал и за вами?

- Да, представьте себе. Но это, конечно, было до его женитьбы на Эмели.

- Отчего же вы отвергли Джеймса?

- Это была печальная история, - с преувеличенно грустным видом произнесла Сюзанна. – Несколько раз Джеймс Блор приходил ко мне в дом мистера Хаббарда. Но он совершенно не нравился мистеру Хаббарду. Тот считал, что Джеймс слишком легкомысленно относится к женщинам. Да и меня совершенно не прельщали мысли о замужестве. Так наша любовная история закончилась, не успев начаться, – трагикомично произнесла Сюзанна.

- Странно узнавать о Джеймсе столько интересного после его смерти. Я мало его знал. И для меня он был расплывчатым образом. И вот теперь, благодаря вам, Сюзанна, я снова узнаю своего дядю, и он для меня становится живым человеком со своими слабостями. Так, значит, вы говорите, он был влюблен сразу в нескольких женщин? Трудно поверить.

- Но, это так и есть. Не успев забыть одну даму сердца, Джеймс влюблялся в другую. Но, должна вам заметить, что Джеймс Блор был благородным человеком. Он никогда не позволял себе обидеть женщину ни словом, ни жестом, ни взглядом. Был всегда вежлив и любезен. Наверно, поэтому все знали о его влюбчивости, и никто не обижался на него, и никто не ревновал.

- Разве никто? И даже Эмели?

- О, Эмели – это совсем другая история. Когда стало известно об их помолвке с мистером Блором, многие не могли поверить в это. Никто не понимал, что он нашел в этой некрасивой и хмурой женщине.

- Но, разве Эмели лишена иных добродетелей, которые возвышали бы ее в глазах Джеймса?

- Не знаю. Мне она всегда напоминала худую, серую мышь.

- Сюзанна, как можно быть такой злой, - осуждено сказал Артур.

- Ну, хорошо, пусть не мышь. Но, согласитесь, Артур, есть в ней что-то этакое, - и Сюзанна неопределенно провела в воздухе руками.

- А вам самой жаль Джеймса? Вы вспоминаете о нем?

- Да, - задумчиво произнесла Сюзанна. – Я очень часто вспоминаю о нем и много думаю. Даже вопреки своей воле, я снова и снова его вспоминаю. Вероятно, причиной тому мои тягостные мысли.

- Тягостные мысли? Отчего? Вы сожалеете, что не вышли за него замуж?

- Вовсе нет.

- Тогда, что же?

- Мне не дает покоя одна загадка, подозрение.

- В чем же вы его подозреваете?

- Я вовсе не его подозреваю.

- А, кого тогда?

- Я не знаю, как сказать об этом. Возможно, мне не нужно было начинать этот разговор. Но, как только я увидела вас на берегу, мне нестерпимо захотелось поговорить с вами о Джеймсе. С каждым днем мне все тяжелее и тяжелее носить в себе эту мысль.

- О чем вы, Сюзанна? Если, уж, вы так хотели поговорить со мной, давайте поговорим. Что вас терзает?

- Мысль. Мне кажется, что Джеймс Блор умер не своей смертью.

- Что? Что вы сказали? – тихо переспросил Артур.

- Мне кажется, что его убили, - также тихо ответила Сюзанна.

Артур остановился. Его лицо слегка побелело.

- Артур, простите меня. Вам плохо? – взволновано спросила Сюзанна. – Простите, возможно, все это вовсе не так.

- Мистер Хаббард, вероятно, ценит вас и за ваше умение сочинять, - хрипло произнес Артур.

- Я… я не хотела. Впрочем, я ничего не сочиняю, мистер Артур. Я никогда бы не позволила себе фантазии по такому поводу.

- Тогда, откуда у вас появилась такая чудовищная мысль?

- Если говорить по порядку, то такая мысль появилась не у меня, а у доктора.

- Доктора?

- Да, у нашего доктора, мистера Мориса.

- А теперь, милая леди, вы расскажете мне все, что знаете. Я вижу вдали скамью. Пойдемте, сядем и поговорим.

Что-то в голосе Артура Блора насторожило Сюзанну. Но, понимая его состояние, она кивнула, и они прошли вдоль берега. Сев на первую же скамью, Артур вопросительно посмотрел на Сюзанну.

- Я слушаю вас, леди, - строго сказал он.

- Это случилось в тот день, когда не стало Джеймса. Правда тогда я еще не знала, что он умер. Я шла по лугу и собирала цветы, мне хотелось украсить цветами столовую. Вдоль луга, как вы, наверное, уже знаете, тянется дорога из вашего дома к почтовой станции. Так вот, я собирала цветы, потом подошла к дикому шиповнику и решила сорвать несколько ягод…

- Что дальше? – раздраженно перебил ее Артур.

- Мистер Артур, я рассказываю по порядку. Эти мелочи окажутся, как вы сейчас убедитесь, важными. Шиповник - довольно высокий кустарник и меня с дороги не было видно. Я собирала ягоды и увидела доктора Мориса. Он шел по дороге и что-то бормотал. Прежде я никогда не видела его таким взволнованным, хотя, пожалуй, только один раз, тогда, когда доктор не смог спасти старого викария Аристона, и тот умер от воспаления желудка. Я подумала тогда о том, что же могло случиться такого, что доктор был просто вне себя. Я решила позвать его и поговорить с ним, когда, вдруг, расслышала его слова. Он почти поровнялся со мной, и я ясно уловила смысл его слов. Он сказал: «Черт меня побери, если он умер своей смертью». Тогда я не поняла, о чем он говорит, но сердце мое сжалось от плохого предчувствия. А доктор, тем временем, ушел вперед, и я не стала его окликать. И только вечером я узнала о том, что Джеймс умер. Доктор шел по дороге из вашего дома и слова, которые он произнес, могли относиться только лишь к смерти Джеймса. Вот, собственно, и все.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лариса Деминская читать все книги автора по порядку

Лариса Деминская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песочные часы вселенной. Возвращение. отзывы


Отзывы читателей о книге Песочные часы вселенной. Возвращение., автор: Лариса Деминская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img