Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней
- Название:Тень Луны, Море Теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней краткое содержание
Двенадцать Королевств — параллельный мир, существующий на грани нашей реальности. В этом мире, причудливой смеси китайской мифологии, идей Конфуция и Лао-цзы, дети рождаются из плодов священных деревьев, в ночной тьме рыщут демоны-йома, а власть правителя незыблема, ибо освящена небесами, причём в прямом смысле этого выражения — тот, на кого падёт выбор священного зверя кирина, обретает божественную власть и вечную жизнь. Боги, монстры, сэннин, зверолюди, зверодемоны — здесь привычная обыденность, а Воля Небес (равно как и Небесная Кара), очевидны и неотвратимы.
В этом странном мире время от времени появляются пришельцы, не знающие языка и законов — кайкъяку (пришедшие из моря) и санкъяку (пришедшие с гор). Кайкъяку называют свою родину Японией, а санкъяку — Китаем. Одним из этих пришельцев поневоле пришлось стать Ёко Накаджиме, обычной японской старшекласснице, одной из основных персонажей этой истории.
Тень Луны, Море Теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, и, несомненно, потерять свою ранку было для них страшным ударом.
— Можно ли их как-нибудь отыскать?
— Не знаю. Может, если проверить все записи. Если бы ты смогла вычислить время, когда тебя унесло в другой мир, а потом выяснила время и место, где мог произойти такой шоку, а потом разузнала про все ранки, которые унесло в то же время… Это будет нелегко.
— Да, боюсь, ты прав.
Её охватило страстное желание найти людей, просивших о ней, увидеть, кто они такие. Если бы она смогла встретиться с теми, кто молился о её рождении, то может окончательно утвердилась бы в мысли, что это её родина. Что, при обычных обстоятельствах, она появилась бы на свет здесь, где-то в этом мире, в пределах Моря Пустоты.
— Дети ведь похожи на родителей, верно?
— С чего это вдруг дети должны походить на своих родителей?
Ракушун воспринял её вопрос как до такой степени странный, что Ёко, не выдержав, усмехнулась. В мире, где у человеческой женщины ребёнок выглядел как крыса, вряд ли стоял вопрос о генетической наследственности.
— В том, другом мире, дети похожи на своих родителей.
— Ну, здесь это по-другому. Разве от этого не становится немного не по себе?
— Трудно сказать, да или нет.
— Как по мне, так было бы несколько жутковато, если бы все члены семьи походили друг на друга.
— Ну, если подумать, может ты и прав.
Во двор вошла молодая пара. Они посовещались шёпотом, одновременно указывая на одну из ветвей. После некоторой нерешительной паузы, они повязали узкую, красивую ленточку на выбранную ветвь.
— Они сами выбрали узор для этой ленты. Думая о ребёнке, которого они хотят получить, они выбирают самый счастливый, по их мнению, узор и вышивают его потом на ленте.
— Ах, — этот обычай показался ей необычайно трогательным. — Там, в горах, я видела такие же деревья.
— Ябоку. — Взглянул на Ёко Ракушун.
— Они называются Ябоку? На них тоже росли плоды.
— Есть два вида Ябоку. От одного рождаются деревья и растения, а от другого — животные.
У Ёко глаза раскрылись от изумления.
— Даже деревья, растения и животные здесь рождаются на таких деревьях? — спросила она.
— Ну конечно. А как же ещё им размножаться? — кивнул в ответ Ракушун.
— Э, ну…
Если уж дети рождаются здесь на деревьях, то почему бы тогда и не животные с растениями заодно?
— Домашний скот рождается от рибоку. Фермеры просят о нём рибоку по особым дням, согласно определённым правилам. На природе, деревья, растения и звери плодятся сами по себе от ябоку. И плоды их созревают на нём сами по себе. В случае деревьев и растений, ябоку производит семена. Если же речь идёт о птицах — то птенцов, а если о зверях — то их детёнышей.
— Разве это не опасно, когда семена, птенцы и зверята рождаются без разбора и без присмотра? Какой-нибудь птенец тут же может достаться на обед другому.
— Их родители-животные тоже приходят забирать своё потомство. В противном случае, детёныши остаются жить под деревом, пока не научатся выживать самостоятельно. Поэтому все остальные животные не могут подходить к этому дереву близко. Звери-враги по самой природе своей, никогда не рождаются в одно и то же время, и какими бы свирепыми они не были — никогда не сражаются друг с другом под его сенью. Путники, не успевающие дойти до города засветло, возвращаются в горы и ищут ябоку, чтобы провести ночь. Под ним всегда безопасно.
— Вполне понятно.
— Взамен, неважно каким страшным чудищем может вырасти детёныш, ни в коем случае нельзя ловить его или убивать вблизи ябоку.
— В таком случае, я полагаю, птицы здесь не вылупливаются из яиц.
— Кто захочет есть яйцо с птенцом внутри? — скривился Ракушун.
— Да уж, пожалуй, что нет. — Рассмеялась в ответ Ёко.
— Каждый раз, когда я говорю с тобой о таких вещах, у меня возникает какое-то странное чувство о том другом мире.
— Могу понять почему. А как же йома? Полагаю, йома тоже рождаются на деревьях?
— Ну, разумеется. Хоть на самом деле никто никогда не видел дерева, с которого они плодятся. Говорят, существуют целые питомники йома. Должно быть, это где-то там.
— Ну и ну.
Ёко кивнула. Ещё вопросы чуть было не сорвались у неё с языка, но они были куда более вульгарного характера, так что, она вовремя сдержалась. Ну, вроде того, что же именно за кипучая деятельность протекает в районах красных фонарей и ещё кое-что в том же духе.
— Что такое?
— Э-э, ничего. Спасибо, что привёл меня сюда. Это было крайне познавательно.
Ракушун в ответ расплылся в улыбке.
— Кажется, они закончили.
Молодая пара, стоявшая во дворе, вновь повернулась лицом к дереву, взяв друг друга за руку.
Глава 54
Ракушун настаивал на комнате в приличном трактире, Ёко же продолжала настаивать на том, что это пустая трата денег.
— Как может Кей-о даже помыслить о пребывании в таком дешёвом месте?
— Единственный, кто утверждает, что я являюсь Кей-о, это ты . Поскольку ты мой друг, покамест, я принимаю твои слова как есть. Но на данный момент, всё это ещё бабушка надвое сказала.
— А если это, всё-таки, правда?
— В любом случае, это ничего не меняет.
— Знаешь, Ёко…
— Слушай, с моим дорожным пособием, мне по средствам только такой трактир. Мы понятия не имеем, сколько времени ещё займёт получить ответ от правительства. И, если мы переедем в место рангом повыше, а дело затянется, то и не заметим, как все наши деньги вылетят в трубу.
— Ты Кей-о. Ты вообще не должна ничего платить. Да и с какой стати трактирщик начнёт брать деньги у Императрицы?
— Тогда лучше уж остаться здесь. Будет просто нечестно снять комнату, а потом не оплатить счёт. И я совершенно не собираюсь начать использовать окружающих.
В итоге они сняли комнату, можно сказать, лучшую из худших. Маленькая, всего на четыре татами — около восьми на десять футов площадью. Это была комнатка на двоих, с окном, выходящим на внутренний дворик, под которым стоял маленький стол.
И это было всё, на что они могли надеяться с таким бюджетом.
Уже стемнело, когда они вернулись из храма. Первым делом Ёко приняла ванну прямо в комнате, переоделась и постирала одежду с дороги. Горячая вода из крана каждый день и свежая смена одежды — да она была просто на седьмом небе от счастья.
Она спустилась в столовую, где её уже ждал Ракушун, и они пообедали. Это был не какой-то перекус наспех, стоя возле передвижной лавчонки, а трапеза в настоящей столовой, и есть здесь было настоящей роскошью. Медленно допивая чай, Ёко была уже готова заявить, что возвращается в комнату.
И тут в трактир донёсся крик с улицы.
Это не был обычный крик. Ёко тут же потянулась за мечом, всё ещё не расставшись с привычкой не выпускать его из виду ни на минуту. Схватив его за рукоять, она бросилась к двери. На улице царила настоящая неразбериха, а на углу напротив трактира было видно бегущих в панике людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: