LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец

Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец

Тут можно читать онлайн Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Тайпэн. Миротворец
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец краткое содержание

Тайпэн. Миротворец - описание и краткое содержание, автор Сергей Девкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Война должна быть остановлена. Так решили в высоких кабинетах власти. Кого назначить на эту почетную миссию? Конечно же того, кто может справиться с ней. И кого будет не очень жалко в случае провала. Опальный тайпэн нужен Нефритовому престолу, чтобы сотворить очередное чудо. Вот только даже великие предки не смогут предсказать, что получится, если отправить решать глобальные проблемы законченного идеалиста. Впрочем, таким ли идеальным остается клинок после столь частого использования в разделочном цеху скотобойни?

Тайпэн. Миротворец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайпэн. Миротворец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Девкин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Да, — кивнул Хань, — это я помню, мое детство прошло на западной границе, так что стычки между каганами были обязательной и неотъемлемой частью всех новостей, обсуждавшихся на рыночных площадях и за столами закусочных, где любил просиживать мой отец. Меня уже тогда начало удивлять, почему Золотой Дворец не хочет навести порядок в степи раз и навсегда, пересадив кочевников на земельные наделы.

- Это не так просто осуществить, а резкие действия вызовут у этих гордых людей лишь отторжение, — задумчиво ответил Уручи. — К тому же манериты и остальные служат для столицы не только охраной пограничья, но и удобным инструментом для поддержания порядка в западных и северных землях.

- Каким образом?

- Вы были в Тай–Вэй и знаете, что местные гарнизоны немногочисленны. Караванные посты торговых домов порой защищены там лучше, чем деревни и поселки. Если бы у степняков возникло желание, то они легко смогли бы разграбить все эти территории практически без малейшего сопротивления. Но их удерживает воля Императора, за что простой народ возносит ему бесконечные хвалы, как правило, осознавая, как хрупка на самом деле эта незримая привязь. И как легко будет придворным чиновникам спустить кочевников с поводка, если возникнет такая необходимость.

- Такой трактовки мне еще не приходилось слышать, — заметил Ли, мгновенно помрачнев.

Детская наивность после обучения в дзи–додзё давно оставили Ханя, и на окружающий его мир он смотрел уже совсем другими глазами, нежели чем при его первой встрече с тайпэном Сяо Ханем из рода Юэ. Ли не отказался от своих принципов и идеалов, хотя и стал куда большим прагматиком и реалистом. Однако порой некоторые откровения, которыми делились с ним умные и уважаемые люди, по–прежнему начинали вгонять его в легкий шок и темную депрессию.

- Я склонен считать, что это задание, скорее всего, просто ход, позволяющий отправить вас еще дальше от столицы и центральных провинций. В приказе говорится о посещении Сианя, но недвусмысленный намек в словах «и следовать далее, куда потребуется», как мне кажется, приведет вас, в конечном счете, в Кемерюк. Разговор со старейшинами тиданей в такой ситуации необходим, и вряд ли стоит ожидать, что чиновники, которые уже пытаются разгребать этот завал, рискнут выбраться в степь без долгих согласований и обильной переписки с вышестоящим руководством.

- Я нужен им для быстрых и независимых решений, — согласился Ли. — А также как непосредственный представитель воли Избранника Неба и, вероятно, для дополнительной демонстрации военной силы Империи.

- Это, разумеется, тоже. Хотя с другой стороны, выйдет обоюдоострое лезвие. Вам нужно быть вежливым послом и твердым военачальником, но стоит перегнуть в любом из направлений, и ваши собеседники либо потеряют к вам всякий интерес, сочтя очередным придворным сладкоголосым болтуном, либо испугаются слишком сильно, сразу ощетинившись саблями и копьями.

- Напоминает балансировку на канате с завязанными глазами, — чай в пиале у Ли так и остался нетронутым.

- Мой дзи рассказывал об этом упражнении, — улыбнулся Уручи. — И вы правы, это довольно верное сравнение для такой ситуации. Надеюсь, за время учебы вам удалось в нем преуспеть. Согласно приказу, вы должны выдвинуться в Сиань не позднее завтрашнего утра, с личными вещами и обозом у вас негусто, так что сборы не займут много времени. Всеми необходимыми припасами, снаряжением и лошадьми вас обеспечит мой интендант.

- Благодарю, — поднявшись из–за стола, Ли склонил голову.

Аудиенция была явно окончена, и тайпэн не видел причин, чтобы и далее задерживать своего собеседника. Уручи Орай передал Ханю письменное распоряжение для интенданта крепости и на прощание поклонился своему гостю низко и с достоинством.

- Надеюсь, мы еще встретимся с вами, тайпэн.

- На все воля наших предков, — также вежливо ответил Ли, покидая аскетичный кабинет командира военной школы Ушань.

Глава 2

Как и предсказывал командир Уручи, сборы в дорогу заняли у Ли и его спутников совсем немного времени. Удей, ворчавший по этому поводу больше всех остальных, предлагал отправиться в путь лишь поутру, но Хань решил выехать уже в полдень. Весь нехитрый скарб группы уместился на одной вьючной лошади, все остальное без труда разложили по седельным сумкам.

Единственная загвоздка возникла при подборе коней для къёкецуки, и хотя мертвые демоны вполне способны были двигаться своим ходом, не уступая всадникам ни в скорости, ни в выносливости, Ли вновь настоял на своем решении. С другой стороны Таката и Ёми возражали больше по привычке, да и к тому же, все были согласны, что привлекать внимание их отряд стал бы намного меньше, не демонстрируй они лишний раз специфичность его состава.

Слухи о мертвых демонах, принесших вассальную присягу императорскому тайпэну, распространились в центральных провинциях уже давно. Версии случившегося варьировались от самых банальных с упоминанием древних Поединков Судьбы до совсем уж экзотических, в которых фигурировали безымянные духи–покровители великой силы и родовое наследие самого Ли Ханя, отравленное подземной желчью. Не обошлось и без рассказов о проданных душах, о кровавых оргиях, о черных мессах во славу злобных порождений мрака и о многом–многом другом. Так что, предугадать реакцию окружающих на появление бывших ловчих сигумо в том или ином случае было довольно сложно, и тайпэн не хотел рисковать. Кроме того, его предложение разделиться и, наконец, следовать уже каждому своим Путем было встречено лишь нахальными клыкастыми ухмылками.

Лошади, по вполне понятным причинам, относились к къёкецуки либо со страхом и плохо скрываемым подозрением, либо с паническим ужасом. Если у Ёми, после долгих ласковых уговоров и угощения из тростникового сахара, еще получалось успокоить животное настолько, чтобы взобраться в седло, то от Такаты, как ягнята от волка, шарахались даже кони, умудренные жизнью и обладавшие немалым боевым опытом. Ли уже почти был вынужден констатировать неудачу, тем более что старшей кровопийце полученный результат явно доставлял удовольствие, и никаких усилий для положительных изменений она прикладывать не собиралась. Но ситуацию внезапно спас Удей, приведший на поводу двух рослых статных жеребцов каурого окраса.

Как ни странно, новые кони отнеслись к къёкецуки чуть ли не безразлично. Единственным, что их действительно заинтересовало, стал сахар в руках у Ёми, а на все попытки Такаты хищно пошипеть или погладить лошадиные шеи своими когтями в районе яремной вены, они лишь безразлично махали хвостами, отгоняя назойливую мошкару. Подивившись такой выдержке, Хань не мог не задать вопрос своему другу о причинах столь спокойного поведения животных, и тидань дал вполне простой и прямолинейный ответ.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Девкин читать все книги автора по порядку

Сергей Девкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайпэн. Миротворец отзывы


Отзывы читателей о книге Тайпэн. Миротворец, автор: Сергей Девкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img