Клайв Льюис - Космическая трилогия
- Название:Космическая трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-46484-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Льюис - Космическая трилогия краткое содержание
Друг и соратник Толкина в великом деле создания фантастических миров, Клайв Стейплз Льюис подарил читателям множество замечательных книг — от сказочно-аллегорических повестей о королевстве Нарния до романов о путешествиях в другие миры Вселенной.
«Космическая трилогия» считается одной из вершин творчества писателя. Если в цикле о королевстве Нарния битва между добром и злом происходит в вымышленной стране, то в «Космической трилогии» поле сражения — вся Солнечная система.
Космическая трилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
77
Генриетта-Мария (1609–1669) — королева Английская, жена Карла I, дочь Генриха IV Французского. Ревностная католичка, принимала большое участие в борьбе короля с парламентом, а после поражения — в попытках реставрации Стюартов. Надпись на стекле в Эджстоу она могла бы сделать во время Шотландского похода 1640 г.
78
Фея имеет в виду т. н. «бейзик-инглиш», упрощенный вариант английского, разработанный в 1932 г. неким Огденом, директором Института орфографии. Этот «язык» со словарем в 600 существительных и 16 глаголов был принят на ура многими педагогами, которые начали рьяно продвигать его в школьное обучение. Был предпринят даже перевод Библии на «бейзик-инглиш»: для этого, правда, пришлось расширить словарь на целых 150 слов! Пропаганде «бейзика» способствовала правительственная поддержка, которой, к счастью, был положен конец в 1943 г. — не безличного участия Уинстона Черчилля.
79
Эдуард VIII (1894–1972), король в 1936. Женившись на дважды разведенной американке Уоллис Симпсон, был вынужден отречься от престола. (Король — формальный глава церкви Англии, которая, вслед за римско-католической, не признает развода a vincolo matrumoni. Тем самым брак короля оказался незаконным.)
80
См. «Гамлет» I, 2. (В переводе М. Лозинского: «Каким докучным, тусклым и ненужным мне кажется все, что ни есть на свете!»)
81
Бидл — должностное лицо в трех английских университетах (Оксфорд, Кембридж, Лондон). Замещает канцлера при официальных церемониях, вынося символы его власти.
82
«Сеется в тлении, восстает в нетлении» — слова заупокойной службы, 1 Кор. 15:42, 44.
83
Мф. 10:8. Здесь, как и раньше, Стрэйк продолжает сыпать цитатами из Писания, придавая им весьма произвольный смысл.
84
Феверстон, скорее всего, имеет в виду вошедшую в пословицу цитату из «Понтийских посланий» римского поэта Овидия Публия Назона: «Капля точит камень не силой, а частым падением».
85
Пс. 44:11, слова псалмопевца обращены к иноплеменной жене царя Соломона.
86
см. комментарии к «Переландре».
87
Метапсихология — изобретенная Феей «наука», очевидно, нечто среднее между психологией и метафизикой.
88
«Мэнсфилд-парк» — популярный роман английской писательницы Джейн Остен (1775–1817). Романы Остен отличаются нравственной чистотой и тонким знанием души. В них, как правило, описывается повседневная жизнь провинциальных английских семей того времени, их любовные коллизии.
89
Макдональд, Джордж (1824–1905) — шотландский писатель и поэт. Писал романы и стихи, но наибольшее впечатление на Льюиса (как, впрочем, и на Толкина) произвели сказки.
90
Мистер Макфи — Льюис брал уроки и жил у старого учителя Керкпатрика, у которого учился еще его отец. Этот пожилой шотландец, рационалист и скептик, во многом послужил образцом, с которого Льюис списал Эндрю Макфи — честного ученого-атеиста, противостоящего бесчеловечному позитивистскому наукообразию Бэлбери.
91
Если принять датировку Макфи, то действие романа происходит примерно в 1943 г., что невозможно, потому что война в «Мерзейшей мощи» уже давно закончилась и о ней у Джейн сохранились только детские воспоминания.
92
Цитата из поэмы «Талиессин в Логрисе» английского поэта и писателя Чарльза Уильямса (1886–1945). Уильямс, вместе с Льюисом и Толкином, входил в круг «Инклингов» и оказал большое влияние на их творчество. Талиессин — британский поэт VI века, творения которого, вместе с поэмами более поздних авторов, были собраны в XIII веке в Уэльсе в т. н. «Книгу Талиессина». По одной из легенд, Талиессин был последним учеником Мерлина: тот послал его учиться в Арморику (ныне Бретань) к святому Гильдасу; Талиессин не вернулся.
93
Coeur Hardi — староангл. «Отважное сердце»; валлийск. Coer Hardi — «город Артура».
94
Фауст, Просперо, Парацельс, Агриппа — здесь Льюис собирает воедино как вымышленных (Фауст, Просперо из шекспировской «Бури»), так и вполне реальных прославленных магов и колдунов. Среди последних: Парацельс (Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм) (1493–1541) — врач и естествоиспытатель, один из основателей лекарственной медицины; Агриппа фон Неттесхейм (1561–1620) — немецкий оккультист, автор труда «Об оккультной философии».
95
Бэкон, Френсис (1561–1626) — английский ученый и философ, один из создателей первой науки, основанной на эксперименте. В своем основном произведении «Новый Органон» определяет цель науки как увеличение власти человека над природой и отвергает магию и алхимию из-за их неспособности достичь этой цели. В другой своей книге — «Новая Атлантида» — рисует идеальное общество, построенное на началах рационализма и практической пользы.
96
Élan vital — жизненный порыв (фр.); Anima mundi — мировая душа (лат.) — понятия панпсихического учения, согласно которому существует «мировая душа», которая соотносится с материальным миром так же, как душа человеческая соотносится с телом. Учение восходит к Платону, а в наиболее развитой форме представлено Шеллингом.
97
См. 1 Кор. 13:7.
98
Брат Лаврентий (1614–1691) — французский монах-кармелит, оставивший свои «Письма» и «Досуги», в которых повествует о том, как умиряется душа в наслаждении благодатным присутствием Бога.
99
«Темные века» — распространенное название европейского Средневековья с VI по IX в.
100
В Глестонбери расположено бенедиктинское аббатство Св. Марии, выстроенное, по преданию, на месте первой в Британии церкви Св. Девы (166 г.). Расположенный неподалеку на озере островок Бекери связывают с островом Авалоном кельтских преданий, а в самом аббатстве расположены захоронения, которые считают могилами Артура и Гиневры. Там же находится крипта Св. Иосифа Аримафейского, у которой еще в XVI в. совершались чудеса. Со св. Иосифом и Глестонбери связано много преданий, назовем, к примеру, предание о цветах особого вида боярышника, растущего только там и выросшего из посоха св. Иосифа; красные цветы раскрываются на Рождество и несут в себе капли крови Христовой.
101
Строители древних городов Ближнего Востока при начале строительства приносили в жертву младенцев, посвященных богу — «царю» города Мелеху, или Молоху. Правда, не известно ничего о подобном обычае у древних британцев.
102
Вероятно, Кол. 2:18–19.
103
Магистр Мерлин, мудрейший из британцев, владеющий тайнами тайн, с невыразимой радостью принимаем мы тебя в этом доме. Ты поймешь, что и мы не совсем несведущи в великих искусствах и, если могу так выразиться… ( лат. )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: