Датана Ренью - Тень прошлого
- Название:Тень прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Датана Ренью - Тень прошлого краткое содержание
Тень прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ты наполовину человек, наполовину эльф - значит, имеешь право выбирать. Кстати, леди Роза знает про твою эльфийскую кровь?
- Знает, я рассказал ей на второй же день. Для неё это не имеет никакого значения. Посмотри, как она благородна, несмотря на то, что дочь самого Роальда, захватившего эльфийскую Вегдарию! Признай, Айзерс, она - несравненна!
Повисла секундная пауза, и я явно представила, как сейчас маг всматривается в лицо Лара своими внимательными глазами.
- Я сказал, что она красива, - проговорил он, - я рад, что ты нашёл леди, которая стала лучшей для тебя.
- Нет же, - упрямо перебил Ларриан. - Я говорю не о внешней красоте. Роза - само совершенство. Вот, взять, например Ирис.
Воцарилось недолгое молчание, во время которого, как я могла ручаться, Айзерс испытующе сверлил Ларриана взглядом.
- Что - Ирис? - наконец спросил он, и мне показалось, что в голосе явно скользнул металл.
- Они похожи, как две капли воды, но воспитание, манеры Розы...
- Замолчи, Лар, - я могла поспорить, что маг поморщился, - ты начинаешь напоминать мне себя же до приключений в Агтирии.
- И всё же, - настаивал Ларриан. - Нет, Ирис - прекрасная девушка и отличный друг, но, согласись, её манеры бесспорно уступают...
- Лар, ещё слово - и ты пожалеешь, что развязал этот разговор, - процедил Айзерс с непритворной угрозой.
- Да что с тобой, приятель? - скорее всего, Ларриан примирительно замахал руками. - Я нисколько не хотел оскорбить Ирис, я всего лишь предложил признать, что она... Ладно, не важно. Всё это останется между нами, ведь так?
- Разумеется. Но я требую, чтобы это был последний разговор в подобном ключе.
- Я понятия не имел, что мои слова тебя так заденут, - сказал Лар, - мне показалось, или здесь дело не только в простом благородстве, но в том, что я не достаточно лестно отозвался о Ирис?
- Тихо, Ларриан, - Айзерс пропустил мимо ушей последний вопрос, - слышишь? Сюда кто-то идёт.
Я подняла голову и прислушалась. Лёгкие шаги, шум которых глушился застилавшей пол дорожкой, неумолимо приближались, и неизвестный уже готов был вот-вот показаться из-за поворота. В комнате тоже послышались шаги, и в луче света от люстры мелькнула тень. Я лихорадочно обернулась и прискорбно констатировала, что пути к отступлению безнадёжно отрезаны. Мысленно приготовившись к позорному разоблачению, я вжалась в холодную стену, и в это мгновение дверь распахнулась, спрятав меня.
- Господин Грэйл, - услышала я негромкий голос Кверга, - у меня поручение от господина Роальда. Он велел передать этот конверт.
- Благодарю, - раздался хруст бумаги и шелест упавших на пол обрывков конверта.
- Роальд желает говорить со мной? - удивлённо спросил Айзерс.
- Да, и только с вами, господин Грэйл. Мне поручено препроводить вас. Следуйте за мной.
Слуга мягко развернулся и пошёл прочь по коридору. Айзерс догнал его, и скоро в узенькую щель между стеной и дверью я увидела, как они исчезли за поворотом. Дверь с шумом захлопнулась - Ларриан закрыл её изнутри. Я взялась за ручку, но тут же передумала, вспомнив подслушанный разговор, и решительно зашагала туда, куда отправился ведомый слугой маг.
К моему удивлению, до покоев Роальда мне удалось добраться незамеченной. Я остановилась в нерешительности перед высокими двухстворчатыми дверями и осмотрелась. Кверга нигде не было. Посреди небольшого квадратного зала, куда сходились несколько коридоров, и откуда можно было попасть в покои правителя Вегдарии, журчал декоративный фонтанчик. В каждом из четырёх углов располагалось по статуе, изображавшей животное: в северном углу - изваяние медведя, в южном - льва, а в западном и восточном - волка и лани.
Я несмело подошла к двери и тронула ручку. Дверь бесшумно поддалась, и в тоненькую щёлочку я увидела Айзерса, сидящего на краю дивана. Спиной к нему и лицом ко мне стоял невысокий седовласый мужчина в богатой расшитой золотом одежде, и одного взгляда хватило, чтоб понять, что это уже не человек.
- Признайся, тебя страшила встреча со мной наедине? - усмехнувшись, заговорил Роальд и повернулся к Айзерсу.
- Вовсе нет, - слегка напряжённо ответил тот, - просто не думал, что встречу тебя лично.
- Столь много наслышан обо мне, Хранитель? - Роальд обошёл высокое кресло, коснувшись его спинки тонкими пальцами, и опустился на диван рядом с магом.
- Достаточно. И о том, как ты покорил земли Вегдарии, стёрши с лица земли предпоследнее эльфийское селение, и о том, как твои люди убили Хранительницу. О твоём союзе с тёмной ведьмой.
Роальд вздохнул, поморщившись, будто дыхание причиняло ему боль.
- Не стану отрицать того, что было и есть. Вся правда - здесь, - он коснулся рукой высокого лба, - на моём лице. И тем более удивительно, что вы явились в мой дворец, в обитель khaetgald.
- В Дарсалот, куда мы направляемся, нет иного пути, нежели через Ризендол. Попытайся мы обойти город, сгинули бы в окрестных лесах, полных топей и диких зверей.
- В лесах Вегдарии есть кое-что похуже топей... Но это к слову. Признаюсь, я знал о вашем скором прибытии ещё задолго до того, как вы подошли к Вегдару.
- Мы поняли это, - коротко ответил маг.
Роальд кивнул.
- Я готов попросить у вас прощения за то, что столь долго томил вас ожиданием. Дело в том, что несколько дней к моему огромному неудовольствию здесь находился крайне нежеланный гость, - он посмотрел на Айзерса и слабо улыбнулся, заметив его неподдельный интерес, - Мелисса Таммель.
Глаза Айзерса расширились в изумлении.
- Мелисса была здесь?
- До сегодняшнего вечера. Все эти несколько дней я рьяно убеждал её, что дополнительные люди Дарсалоту ни к чему, и что тот отряд, что я выслал в Седой Край - сливки моей армии, тогда как на самом деле я отдал в её распоряжение сброд неудачников.
Айзерс молчал, не зная, что ответить на это. Всё, что только что поведал Роальд, было слишком неожиданно и невероятно, чтобы оказаться правдой.
- Я не хотел, чтобы вы столкнулись здесь, в моём дворце, - продолжал повелитель Вегдарии, - Это привело бы к сражению между вами, которое не замедлило бы состояться, а у меня дочь. Я не хотел, чтобы она или кто-то из моих приближённых стали невольными жертвами. Но не хотел я также, чтобы Мелисса встретила вас во всеоружии, с отлично обученной и вооружённой до зубов армией за спиной.
- Но Роальд... Не значат ли эти твои слова, что ты помогаешь нам? - Айзерс посмотрел на него с недоумением. - Я не понимаю и, прости, не слишком склонен верить этому.
Роальд беззвучно рассмеялся.
- А кому мне помогать? Леди Тамелль, которая поломала мою жизнь? Я умираю, Хранитель. Разве ты не видишь, кем я стал?
- Ты сам сделал этот выбор, - не совсем уверенно проговорил Айзерс.
Роальд мягко улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: