Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0
- Название:Еще один Фэнтезийный мир. V2.0
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Зотов - Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 краткое содержание
Довольно сложно ответить на вопрос: «Когда все началось?». Время — довольно-таки относительная штука, да и, к тому же, непонятно что брать за точку отсчета, особенно тогда когда времени еще нет. Что же касается вопроса «Где?», то здесь дела обстоят гораздо лучше. Началось же все в центре бытия, действительном центре вселенной, по крайне мере этой вселенной. Что же касается данной конкретной истории, то она началась в одной маленькой горной деревушки, спустя несколько сот миллиардов бесконечностей, после появления вселенной, когда в нее пришел волшебник, которого по оплошности его наставника выбросило в нескольких сотнях, а то и тысячах километров от того места, куда волшебник собирался. Впрочем на счет тысяч я пожалуй погорячился, но тем ни менее путь предстоял не близкий, что не могло, улучшить настроение волшебника.
Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне же надо было перестраховаться, — смутился Фамбер. — Энфар и вправду мог что-нибудь спрятать там.
— Ну, в таком случае он стал великим волшебником, если смог зашифровать грозные древние заклинание в книге, которую не то что никогда в руках не держал, но и находился в нескольких сотнях километрах от нее. Если, конечно, он не стал писать нравоучительные романы после того, как закончил свое ученичество. Ты ведь так и не рассказал, в чем дело. Может быть вы поругались из-за того, что ты оскорбил его гордость творца?
— Да и все равно, слезы дракона вряд ли бы помогли тебе, Шус, — проигнорировал последнюю тираду улфулдара Фамбер. — Слезы дракона хорошо лечат раны, помогают срастаться тканям и, главное, не допускают заражения. Но сомневаюсь, что от них был бы какой-нибудь толк в качестве противоядия.
— Так значит, нет никакой надежды, — убито произнес Шус, бессильно рухнув на диван.
В комнате повисла мертва безысходная тишина. Можно было подумать, что кто-то распылил здесь квинтэссенцию похоронной атмосферы, полученную из слез родственников усопшего пополам с его прахом. Шус своим видом лишь усиливал эффект.
— Ну возможно, я бы могла приготовить противоядие, — наконец нарушила тишину Втри.
— Правда? — не поверил Шус.
— Это будет довольно сложно. Ведь все мои вещи остались в городе. Я брала с собой небольшой мешочек с травами, но он был первым, что отобрали у меня люди Фарха. Не говоря уже о том, что главным компонентом противоядия является шерсть кота.
— А ты выбросила его в окно, — задумчиво произнес Фамбер. — Ну, возможно, есть какие-то заменители. Да, а ты уверена, что твое противоядие работает лучше, чем твои зелья против крыс?
— Абсолютно, иначе бы я бы не стояла перед вами, — заверила его ведьмочка.
— А что с него толку, ведь у тебя все равно ничего нет… — вновь впал в глубокое уныние Шус.
— Пожалуй, я бы могла найти большую часть компонентов на той кухне, где приготовили вчерашний обед и ужин, — произнесла Втри. — Конечно, ушной шерсти кота там нет, но без нее процесс, возможно, будет течь не так быстро.
— Если же Шус протянет еще пять-шесть декад, мы успеем вернуться в Лендал, а в университете наверняка что-нибудь придумают. А если что-то и отвалится… Словом, в этом нет ничего страшного, — обнадежил Шуса учитель. — Думаю, вам двоим стоит сейчас же отправиться на кухню и начать готовить противоядие.
— Просто так отправиться? — уточнила Втри. — Нас ведь не пустят туда. Не могу же я пробиваться туда с боем.
— Пробиваться и не придется. Нужно только пустить Шуса вперед, и все разбегутся, — предложил Холдар. — И не надо так обиженно смотреть на меня Шус. Если тебе так не нравится эта идея, я просто прикажу Кафу заменить тебя. Рабы боятся солдат не меньше, чем живых мертвецов.
С этими словами Холдар встал и, выглянув за дверь, позвал солдата. Тут же снаружи раздались громовые раскаты голоса Фур-Дур-Кафа, заверяющего «уважаемого господина улфулдара» в том, что он выполнит все его приказания, а также пожелания многолетних непрекращающихся осадков над его головой. Спустя еще несколько мгновений солдат появился дверном проеме и обратился к Шусу и Втри:
— Господин ученик волшебника, уважаемый господин улфулдар приказал мне препроводить вас и рабыню Втри на кухню и обеспечить для вас комфортные условия работы. Прошу следовать за мной!
— Рабыню Втри?! — вскочив с дивана, воскликнула ведьмочка, — да я… ко мне так не обращались… да никогда ко мне так не обращались! Ай! То есть, я хотела сказать, эй, что ты делаешь старый извращенец!
Втри, и не подумавшая замолчать после того, как Холдар довольно ощутимо наступил ей на ногу, попыталась повторить с улфулдаром примерно то же, что недавно проделала с Шусом, но Холдар, в отличие от разлагающегося трупа, которым сейчас являлся Шус, был воином, чья реакция была оточена в сотнях битв. Так что ему не составило труда уклониться от пары яростных атак ведьмочки, рьяно берегущей свою ведьминскую честь. Фур-Дур-Каф же взирал на все это все с тем же непроницаемым лицом каменной статуи. Когда же наконец Шус и Втри в сопровождении Урараград-Марза армии халифата отправились на кухню, жертва агрессии мутанта обратилась к ведьмочке:
— Втри, я не уверен, что сейчас время спрашивать об этом, но все же… Ты же не злишься на меня из-за того, что из-за меня твоя жизнь столь резко… — Шус прервался, стараясь подобрать наиболее нейтрально слово, — изменилась?
— Конечно, злюсь, — спокойно, лишь слегка недовольно, скорее убеждая себя, чем отвечая Шусу, произнесла Втри, — я просто не могу не злиться. Ты разрушил все, чем я жила последние лет 15, отобрал мою свободу и испортил отношения с сыном короля «города обездоленных», лишил меня всего моего имущества и вновь сделал меня рабыней. Конечно, я не собиралась всю жизнь обманывать всяких дураков на рынке, да и вообще оставаться в Бахтир-Таль-Асе..
— А я уже начал беспокоиться, — облегчен выдохнул Шус.
— С чего вдруг ты так облегченно вздыхаешь?! Не думай, что я тебя так просто прощаю! Так и знай, ты вернешь мне все до последнего круша!
— Прости…
Молча они шли не долго. По всей видимости, полнейшая неуязвимость и невосприимчивость к боли вкупе с нависшей почти неминуемой смертью прибавили Шусу смелости и желания задавать Втри вопросы, которые могут повлечь за собой любую реакцию, вплоть до локального конец света.
— Втри, если ты так хорошо разбираешься в этой болезни. Я хотел сказать, отравлении укусом твое… отравлении от укуса кота. Когда ты поняла, что я заражен, в смысле — отравлен?
— Сразу же, как увидела тебя, — ответила Втри.
— Но как же… ты ничего не сказала и…
— Если бы я сказала, мне бы не удалось спокойно помыться, а за эти лишние десять минут с тобой все равно не могло случиться. Разве что ты мог выпрыгнуть из окна с горя, — без тени сочувствия пояснила ведьмочка.
— Но ты ведь уже тогда знала, что сможешь помочь мне, — не унимался Шус.
— Да, я и вправду могу помочь, но без кота у меня получится лишь замедлить процесс, а не обратить его вспять. Я не думала, что ты так быстро дал себя укусить, когда выбрасывала его.
Шус не нашел что на это ответить.
Вскоре они подошли к лестнице, однако вместо того, чтобы спуститься по ней, Фур-Дур-Каф открыл дверь рядом с лестницей, которая вела в небольшую, просто-таки микроскопическую комнатку, со стенами, покрытыми зеркалами и освещаемую парой желтых магических шаров. Урараград-Марз без промедления зашел в нее и, судя по всему, ожидал, что его спутники последуют его примеру. Втри не заставила себя ждать, а Шус топтался не пороге. Прежде всего, его беспокоило то, что, насколько он мог видеть, между полом коридора и полом комнатки пролегала непрерывная щель, в которую с легкостью можно было просунуть ладонь. Кроме того, как показалось Шусу, комнатка слегка дрожала и издавала странный гудящий звук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: