Джордж Мартин - Ночь В Доме У Озера
- Название:Ночь В Доме У Озера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Ночь В Доме У Озера краткое содержание
Здесь ведёт он нас в земли Падающей Стены, сквозь лес посещаемый привидениями, через мрачное и пустынное каровое озеро. В опасную и столь удивительную ночь радушия в Доме у озера — трактире, известном своими шипящими угрями. В компании удивительно колоритных характеров, разнообразных и невообразимо странных, ни один из которых даже отдаленно не является тем, кем кажется.
Ночь В Доме У Озера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крутые и узкие ступени скрипели под его тяжестью. Чимвазл карабкался по ним, тяжело дыша и свесив язык. Он задавался вопросом — заснул ли Моллокос? Догадался ли запереть дверь на засов? И с какой стати он должен идти первым? Но назад дороги не было. Лирианн поднималась сразу позади него, перекрывая путь к отступлению, а за ней шел Рокалло, демонстрируя в улыбке острые желтые зубы. Нарывы на лице и шее неимоверно чесались и стремительно росли. Один, под ухом, уже раздулся до размеров яйца. Немного крови — не слишком большая просьба, просто услуга одного мага другому. Увы, Моллокос вряд ли согласится с такой точкой зрения. У него совсем не такая щедрая душа, как у Чимвазла.
Наверху лестницы трое заговорщиков столпились возле двери чародея.
— Он там, — изрекла Лирианн, принюхавшись вздернутым носиком. — Я чую, как несет волшебником.
Рокалло потянулся к щеколде.
— Осторожнее, — шепотом предупредил Чимвазл. — Вот так, аккуратно, помедленнее, помедленнее, было бы невежливо разбудить его.
Он почесал нарыв над бровью, но зуд только усилился.
— Дверь закрыта на засов, — шепнул в ответ Рокалло.
* * *
— Увы, — с облегчением выдохнул Чимвазл. — Наш план провалился. Давайте вернемся в зал. Обдумаем все как следует за кружкой эля, — он яростно почесал подбородок и застонал.
— Почему бы не выбить дверь? — спросила Лирианн. — Большой сильный мужчина вроде тебя… — она сжала его руку и улыбнулась. — Или ты предпочел бы доставить удовольствие хууну?
Чимвазла передернуло, хотя, пожалуй, даже хуун был бы приятнее этого зуда. Глянув вверх, он обратил внимание на верхнюю балку. Между ней и дверью была лишь узкая щель, но этого могло оказаться достаточно.
— Рокалло, дружище, подсади-ка меня.
Принц встал на колени.
— Как пожелаешь.
Он оказался сильнее, чем выглядел, и без проблем выдержал немалый вес Чимвазла. Его не удивили даже нервные трубные звуки, исходящие откуда-то из Чимвазловых нижних частей.
Прижавшись носом к балке, Чимвазл просунул язык сквозь щель, опустил его вдоль дверного проема, затем трижды обернул вокруг деревянной доски, заслоняющей дверь. Медленно-медленно он поднял засов… но тот оказался слишком тяжелым для его языка, и доска с грохотом выпала. Чимвазл дернулся назад, Принц Рокалло потерял равновесие, и они оба повалились на пол, ворча и ругаясь, в то время как Лирианн проворно отскочила в сторону.
Затем дверь распахнулась.
* * *
Моллокос Меланхоличный не произнес ни слова.
Молча, он приказал им войти, и они молча повиновались. Чимвазл перебрался через порог на четвереньках, его спутники быстро шагнули вслед за ним. Когда все трое оказались внутри, он снова закрыл дверь и задвинул засов.
Мошенника Чимвазла было не узнать — лицо под обвислой шляпой превратилось в гноящееся месиво нарывов и бубонов там, где его поцеловали копья твк-ан.
— Лекарство, — прохрипел он, с трудом поднимаясь на ноги. — Мы пришли за лекарством, простите за беспокойство. Устрашающий сэр, не найдется ли у вас мази от чесотки…
— Я — Моллокос Меланхоличный. Я не торгую мазями. Иди сюда и возьми мой посох.
Пару секунд Чимвазл выглядел так, будто собирается выскочить из комнаты, но, в конце концов, кивнул, подошел ближе и обхватил длинное эбеновое древко чародейского посоха мягкими растопыренными пальцами. В хрустальном шаре Глаз Истинного Зрения сфокусировался на Лирианн и Рокалло. Когда Моллокос ударил посохом об пол, большой золотой глаз моргнул.
— Теперь посмотри на своих друзей еще раз, и скажи — что ты видишь?
Чимвазл разинул рот, выпученные глаза, казалось, готовы были выскочить из орбит.
— Девчонка укрыта тенью, — ахнул он, — а под ее веснушками я вижу череп.
— А ваш принц…
— … демон.
Существо, именуемое принцем Рокалло, засмеялось и позволило своей иллюзии рассеяться. Его красная бескожая плоть светилась, как поверхность солнца, и, как по солнцу, по ней скользили черные пятна. Из ноздрей шел дым, доски пола начали тлеть под когтистыми лапами, черные когти на руках были длинными и острыми, как ножи.
Моллокос произнес слово и с силой ударил посохом по полу. Из тени в углу комнаты поднялась мертвая женщина и бросилась на спину демона. Пока они метались по комнате, вцепившись друг в друга, Лирианн отскочила в сторону, а Чимвазл плюхнулся на задницу. В воздухе запахло горелым мясом. Демон оторвал мертвой одну руку и швырнул ее, дымящуюся, в сторону Моллокоса, но мертвые не чувствуют боли, и другая рука обвилась вокруг его шеи. Черная кровь бежала по щекам женщины, как слезы, когда она толкнула демона на кровать.
Моллокос снова ударил посохом. Пол под кроватью распахнулся, матрас опрокинулся, и демон с мертвой женщиной рухнули в открывшуюся черную пропасть. Вскоре оттуда раздался громкий всплеск, за которым последовал яростный визг демона, смешанный с жутким свистом и шипением, как будто тысяча чайников закипела одновременно. Когда кровать вернулась в прежнее положение, звуки стали тише, но прошло довольно много времени прежде, чем они стихли окончательно.
— Ч-что это было? — спросил Чимвазл.
— Шипящие угри. Этот трактир ими славится.
— Я точно помню, трактирщик говорил, что угри больше не входят в меню, — вымолвил Чимвазл.
— Угри больше не входят в меню, зато в их меню входим мы…
* * *
Лирианн надула губки и сказала:
— Гостеприимство в Доме у Озера оставляет желать лучшего.
Чимвазл пробирался к двери.
— Я собираюсь серьезно поговорить со здешним хозяином. Похоже, в наш счет стоит внести серьезные изменения, — он сердито почесал нарывы.
— Я бы не советовал возвращаться в общий зал, — предупредил некромант. — В Доме у Озера все не те, кем кажутся. Волосатое семейство у очага — упыри, одетые в человеческую кожу, содержимое которой, кстати, пошло в пирог. Седобородый в одежде рыцаря Старого Торсингола — злобный дух, обреченный за свою скупость на вечность из фиолетового скрамби. О демоне и лейкоморфе можно больше не беспокоиться, но хуже всех наш радушный хозяин. Так что советую бежать отсюда. Я бы предложил окно.
Великого Чимвазла не нужно было долго уговаривать. Он поспешил к окну, распахнул ставни и застонал от досады.
— Озеро! Я совсем забыл! Озеро окружило трактир, нам не выбраться.
Лирианн заглянула через его плечо и поняла, что это правда.
— Вода поднялась, — задумчиво произнесла она. Это было плохо. Она научилась плавать раньше, чем ходить, но в маслянистых водах озера было что-то нездоровое, и хотя она не сомневалась, что Щекотунья справится с любым шипящим угрем, но плыть и сражаться одновременно было бы тяжело. Она повернулась к некроманту. — Полагаю, мы обречены. Если у тебя не осталось лишнего заклинания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: