Вера Чиркова - Виражи чужого мира
- Название:Виражи чужого мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1414-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Виражи чужого мира краткое содержание
«Если ты сейчас скажешь, что это чужой мир, а я попаданка, — плюну в рожу», — пошутила Тома в тот день, даже не подозревая, насколько права. «Это наш мир. А ты — вызванная», — невозмутимо ответил представившийся магом незнакомец, ставший строгим и безжалостным хозяином девушки на несколько последующих дней. И добавил, что вызывал белокурую и миловидную девственницу вовсе не для себя. На традиционном осеннем балу, куда им предстояло отправиться, повелитель всех достижимых пределов этого мира будет выбирать из светловолосых попаданок, представленных знатными домами, новых наложниц в свой гарем.
И все, что остается Тарессе (такое имя получила здесь Тома), это лихорадочно продумывать планы побега или хоть какого-то способа уклониться от позорной и бесцельной жизни в гареме. Но она и представить не могла, насколько отличается действительность этого мира от создавшегося у нее о нем впечатления. И для чего вообще нужны этому миру блондинки.
Виражи чужого мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Неси, не останавливайся, а вы бегите к ведьме!
Но воин почему-то все же остановился, и я в нетерпении даже стукнула его кулаком по литым мышцам руки. Да что это такое, никто не понимает человеческого языка!
Слава богу, Балисмус допер, что все не так, как они думают.
— У тебя голова болит?
— Нет. А должна?
— Он же тебя ударил, — возмущенно уставился мне в лицо Бертин, — я видел!
— Извини, но ничем помочь не могу, — вспомнила я последнее ощущение, — он опоздал на секунду. Вот ведьмочке плохо и Шарт весь избит, а там убивают Терезиса. А вы меня останавливаете!
— Но ты же не можешь ходить!
— Отлично могу. А вот бегать не могу и раздеваться некогда. Хотя лучше бы я разделась.
Найкарт уставился на меня очень заинтересованно, видимо, в этом вопросе он был со мной полностью солидарен.
— И куда вы тогда бежите? — вдруг устало и разочарованно спросил Балисмус, и я уставилась на него как на идиота.
— К двери!
Он что, притворяется или действительно меня не понимает? Или… это я что-то неправильно поняла?!
— Если в другом мире твой напарник, ты можешь уйти к нему с любого места, — начал нехотя объяснять эрг, — и обычно ходящие это чувствуют. Ты же теперь член ковена и связана с ним магическим поводком…
От этих слов мага мне стало как-то неприятно, обидно, что ли — только недавно заявляли, что я сильнее и способнее других, и вдруг…
Я молча зажмурила глаза и представила то дерево, обрывки веревки…
Запахло дымом, хвоей, резанул щеки порыв холодного ветра, принесшего горсть острых сухих льдинок…
И в этой промороженной тишине явственно раздалось дружное лязганье железа и скрип приближающихся шагов. А уже в следующую секунду сильные руки забросили меня, как котенка, на нависшую над нами ветку сосны, и мне ничего не оставалось, как наблюдать за кипевшей внизу схваткой вооруженного только кинжалом эвина против четверки мечников.
Хотя в первые минуты я не столько наблюдала, сколько костерила самоуверенного блондина за этот дурацкий поступок. Как вскоре выяснилось, сажать меня на промороженную, жесткую ветку, на которой очень неудобно сидеть и трудно удержаться, было совершенно необязательно. И Найкарт не мог об этом не догадываться. Потому что начало боя больше всего напоминало сцену из американского боевика. Эвин картинно уклонялся от беспорядочных размахов длинных мечей, легко уходил сразу от двух противников и еще и злил их пинками под зад.
В общем, работал на публику. То есть пытался меня впечатлить. И я разозлилась по-настоящему, как только убедилась в правильности своих подозрений.
— Если ты наконец не прекратишь это детское представление и не вспомнишь про Терезиса, я уйду прямо отсюда, — решительно объявила во весь голос, и аборигены тут же повернули головы в сторону дерева и заинтересовались моей особой, — но с тобой больше не буду даже разговаривать.
Вот с этого момента бой пошел по-настоящему, потому что аборигены оказались совсем не дураками и поняли, от чего так старательно отвлекал их одетый по-летнему пришелец. Двое ринулись к дереву, а вторая двойка осталась сдерживать Найкарта. И, как я быстро сообразила, это было их тактической ошибкой.
После которой они продержались очень недолго, минут пять, не больше. Однако мне вполне хватило и этих пяти: решительно обняв ствол и царапая ладони, сползла по нему на пузе, чтобы ринуться за ближайшую елку. И тут я поняла, что не буду ругать напарника за то, что он не дал мне поесть, иначе мучения были бы неизмеримо больше.
— Вот зачем ты начала кричать? — осуждающе смотрел на меня Найкарт, когда, вытирая снегом озябшие руки, я вернулась на поляну.
Отвечать на его вопрос я не стала, старательно обошла раскиданные неподвижные тела и поплелась в сторону тропинки, по которой ушли мужики в полушубках.
Он сердито посопел и потопал за мной, но на первом же повороте легко перегнал и, как я ни старалась прибавлять шагу, упорно держался в нескольких метрах впереди.
Первого из тех, кто еще недавно грелся у костра, мы нашли метрах в пятидесяти от поляны, и Найк притормозил, прикрывая вид на поверженного бандита своим телом. Но я все же мимолетно взглянула убедиться, что это именно бандит. И, не заметив вокруг никаких следов крови, неуверенно предложила:
— Может, снимешь с него полушубок? Вроде он не испачкан.
— Мне не холодно, — сухо буркнул воин, но через несколько шагов мягче пояснил: — В нашем родном мире холоднее, чем на Альбете.
Вскоре мы вышли на склон к промерзшей речке, угадывающейся только по кустикам прибрежного рогоза и почти черным протаинам быстрин. Тут, по всей видимости, и состоялся основной бой, валялись еще два тела, а еще чьи-то следы вели к речке, потом через припорошенный сухим снегом лед и терялись на противоположной стороне.
— Туда? — указал Найкарт в сторону реки, но я отрицательно покачала головой и свернула по тропе направо.
Именно в эту сторону тянуло меня что-то, что раньше я назвала бы интуицией, а Балисмус четко окрестил поводком.
Избушка нашлась очень скоро — стояла на берегу под разлапистой елью, темнея щербиной распахнутой двери, и весь снег перед ней был истоптан и забрызган кровью. А еще пахло… так неприятно и тяжело.
— Подожди тут, — мельком оглядев темное нутро избушки, непререкаемым тоном приказал Найк, разворачиваясь в сторону тропы.
Я возмущенно уставилась на воина, собираясь спросить, а по какому, собственно говоря, праву он мной командует. И не узнала его красивое лицо. На нем застыло твердое и холодное выражение человека, который все уже для себя решил и не отступит даже перед танком. Спорить с человеком, у которого такое лицо, бессмысленно, поэтому я только пожала плечами и шагнула в полумрак хижины, сильно сомневаясь, стоит ли мне это делать.
А в следующий миг разглядела приткнувшееся в углу неподвижное тело и в панике заорала:
— Найкарт!
Глава 27
Я выхожу на тропу войны
Не знаю, что эвин подумал, но влетел как вихрь и схватил меня в охапку. С минуту сопел и озирался, потом подозрительно спросил:
— Что случилось?
— А ты не видишь? — потрясенно воскликнула я, освобождаясь из его не желающих выпускать меня рук.
— Ну, — задумчиво ухмыляясь, протянул блондин, — я могу предположить, что вижу одно из двух: или ты за меня испугалась и захотела таким образом вернуть назад, или решила помириться и потому позвала таким голосом, чтобы я обязательно прибежал. И обе эти причины мне очень приятны, но решения не изменят. Я все равно их догоню.
И вот эта его самодовольная ухмылка меня просто взорвала. Я обвиняющим жестом ткнула пальцем в угол и оскорбленно рявкнула:
— Черт, Найкарт! У тебя только твои собственные интересы на уме! А Тера ты что, не видишь?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: