Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона
- Название:Заклинание для хамелеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2009. — 1056 с
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37156-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона краткое содержание
Цикл романов Пирса Энтони о Ксанфе — один из самых популярных сериалов в истории мировой фантастики. В мире Ксанфа каждый его обитатель наделен магическим даром, но вот только открыть этот дар в себе способен не каждый. Ну а если ты до наступления совершеннолетия не проявил себя на магическом поприще, тебя бессрочно ссылают в Обыкновению, некое подобие Страны дураков из известной сказки. Выбраться же оттуда чертовски сложно, но об этом вам лучше других поведает Бинк один из тех неудачников, кого угораздило сменить волшебные небеса Ксанфа на серое небо Обыкновении.
Заклинание для хамелеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не желая больше рисковать, Дор подбежал к ближайшей заколдованной тропинке. Она вела на юг. Здесь ему никакие молнии не страшны. Дор знал, что дорожка ведет к деревне Магической Пыли, где заправляют тролли. Там он еще не бывал. А что, если… Он устал, но продолжал бежать. Бег согревал его.
— Хорошо, что я с тобой. — шепнул Гранди, — Хоть один здравый ум в этой глуши.
Дор невольно рассмеялся, и ему стало легче.
— Половинка здравого ума уж точно, — рассмеялся Дор.
И, будто отвечая его настроению, небо начало светлеть. Может, непогода знала, каково сейчас мальчику, и поэтому решила убраться? Он уже не бежал, а шел, тяжело дыша, по тропинке, ведущей на юг. Как бы ему хотелось иметь сильное, большое тело! Чтобы бежать сколько угодно, чтобы не пасовать перед всякими там молотильниками. Какой же он хилый! Тело, конечно, еще вырастет, но богатырем ему не бывать никогда.
— Помню одну бурю. На этой вот дороге. Как раз перед твоим рождением, — ударился в воспоминания Гранди — Твой папа Бинк, кентавр Честер, солдат Кромби, превращенный в грифона. Король превратил его специально для этого похода. И добрый волшебник тоже шел с нами…
— Добрый волшебник Хамфри? — удивился Дор. — Путешествовал вместе с вами? Но он ведь такой домосед.
— Бинк отправился искать источник маши. Как же Хамфри мог усидеть дома? Старого гнома хлебом не корми, дай узнать что-нибудь новое. Эго неплохо — благодаря своей любознательности Хамфри помог мне стать живым. Но и себе он помог тоже — встретил горгону. И поразил ее в самое сердце. Первый мужчина, не превратившийся в камень после разговора с ней! Но буря тогда разразилась жутчайшая. Даже звезды попадали с неба. Звезды буквально плавали в лужах.
— Хватит, Гранди! — со смехом оборвал его Дор. — Я верю в магию, как и всякий разумный человек, но это уж слишком! Звезды не могли плавать в воде. Они бы сразу испарились.
— Может, и испарились бы. Я в это время сидел на летающей рыбе, и, вполне возможно, мне просто показалось. Но буря выдалась на славу!
Земля неожиданно задрожала. Дор в тревоге остановился.
— Что это? — спросил он.
— Звуки напоминают, напоминают… поступь гиганта, — отважился предположить голем. Он умел переводить и мог понять речь любого существа, но язык шагов непереводим. Это вообще не язык. — Или даже хуже, — продолжил Гранди. — А что, если это…
И тут оно выступило из тумана.
— Огр! — в ужасе крикнул Дор. Прямо на тропе! Тропинка расколдовалась? Но только на ней можно было не бояться…
Оно приближалось. Громадина, в два раза выше Дора и в два раза шире! Зловеще чернел провал утыканной зубами пасти. Ужасный рык, напоминающий выдох истомленного голодом дракона, вырвался из нее.
— Закорючка, нужна твоя ручка, — пробормотал Гранди, — Как это понять?
— Как? — спросил Дор, от неожиданности перестав бояться.
— Оно сказало, а я перевел, — объяснил Гранди.
Дор все понял — чудовище решило полакомиться его руками.
— Нетушки! — крикнул мальчик, — Руки мне еще пригодятся! Пусть и не зарится.
Однако Дор сразу засомневался: если великан настроился поесть, избежать этой участи будет трудновато. Такие громадины любят похрустеть косточками.
Великан снова взревел.
— Мы детишек не едим, просто помощи хотим, — перевел Гравди, и вдруг на личике голема отразилось удивление, — Это же Хруп! Травоядный огр!
— А зачем ему мои руки? — недоверчиво спросил Дор.
Великан раскрыл рот. Он улыбался. Очень похоже на вулканическую трещину. Дыхание со свистом вырывалось из нее.
— Привет, языкатый прохвост ростом с комариный хвост, — перевел голем и радостно добавил: — Это огр ко мне обращается! Рад встрече, Хруп! Как женушка поживает, которая даже зомби сердца покоряет?
— День ото дня расцветает и верность мне сохраняет, — ответил Хруп.
Дор постепенно стал понимать и без перевода. Чудище говорило на родном языке мальчика, но с жутким произношением, которое и затемняю смысл.
— Натворил с ней даже дел — наш пацаненок загремел, — похвалился огр.
Дор уже понял, что тропинка вовсе не расколдовалась. Просто Хруп безвреден, ну не совсем безвреден, с любым огром надо держать ухо востро, но этот, по крайней мере, не питался мясом, то есть люди спокойно могли находиться с ним рядом.
— Пацаненок, то есть ребенок, загремел? — спросил Дор.
— Загремел — мой сыночек, — объяснил Хруп, — с тебя росточком, куда-то пропал. Ты не видал?
— Куда он загремел? — встревоженно спросил Дор. Может, и в самом деле дорожка расколдовалась и на ней теперь опасно?
— Глупый! Загремел — это имя его сына, — объяснил Гранди. — У огров обычно очень живописные имена.
— Куда же подевался Загремел? — спросил Дор, все еще беспокоясь, — Жены троллей съедают своих мужей. Так, может, и огры…
— Загремел под дождичком вышел погулять, а теперь не можем его мы отыскать.
Недавний ливень для огров просто дождичек? А как же иначе! Хруп наверняка пользуется молнийными зигзагами как зубочистками.
— Мы поможем найти ребенка, — пообещал Дор.
Предстоящие поиски уже захватили его воображение. Идя по следу великанчика, он отвлечется от мрачных мыслей. Хруп искал тщетно и попросил протянуть ему руку помощи. Помочь огру — мало кому из людей выпадала такая честь!
— Гранди будет расспрашивать одушевленные существа, он знает все языки, я же займусь неодушевленными. Найдем Загремела моментально!
Хруп с облегчением вздохнул. Поры в ветра чуть не унес Дора.
Они прошли к месту, где великанчика видели в последний раз. Загремел стоял здесь, объяснил папа Хруп, и кушал гвоздику, пополняя внутренний запас железа, а потом как сквозь землю провалился.
— Не проходил ли здесь маленький великанчик? — спросил Дор у ближайшего камня.
— Проходил. И пошел к дереву, — ответил камень.
— Спроси у земли, — посоветовал Гранди, — Пусть она подскажет.
— Этот участок земли не самостоятельное существо, — возразил Дор. — Просто частичка огромных пространств Ксанфа. Не думаю, что он знает что-нибудь особенное. К тому же здесь обитает множество других живых существ: корни, насекомые, разные волшебные существа. Из-за этого тоже может возникнуть путаница.
— Не забывай о камне, — напомнил голем. — Он наверняка поможет.
Прекрасная мысль!
— Я пойду искать, а ты будешь подсказывать, — велел Дор камню. — Горячо — иду правильно. Холодно — не туда.
И мальчик пошел к дереву. Хруп затопал следом. Громадина старался ступать так тихо, что дрожь земли почти не заглушала гудение камня.
— Горячо… горячо… холодно… горячо… — направлял он мальчика.
И тот вдруг почувствовал себя настоящим волшебником. Только ему, Дору, по силам такие поиски! У Айрин-садовницы тоже большой талант, ценный, но все же не такой яркий. Дальше капустных листочков и роз ей не пойти. А король, подлинный правитель Ксанфа, должен быть могучим. Как волшебник Трент! Трент может любого врага превратить в жабу, и каждый в стране знает о его могуществе. Но Трент ведет себя разумно — волшебные силы зря не тратит, а использует их для подкрепления собственного ума и воли. Этой девчонке, принцессе, нечего и мечтать о троне. Что она сможет дать Ксанфу? Украсит газоны молотильниками — только и всего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: