Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона
- Название:Заклинание для хамелеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2009. — 1056 с
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37156-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона краткое содержание
Цикл романов Пирса Энтони о Ксанфе — один из самых популярных сериалов в истории мировой фантастики. В мире Ксанфа каждый его обитатель наделен магическим даром, но вот только открыть этот дар в себе способен не каждый. Ну а если ты до наступления совершеннолетия не проявил себя на магическом поприще, тебя бессрочно ссылают в Обыкновению, некое подобие Страны дураков из известной сказки. Выбраться же оттуда чертовски сложно, но об этом вам лучше других поведает Бинк один из тех неудачников, кого угораздило сменить волшебные небеса Ксанфа на серое небо Обыкновении.
Заклинание для хамелеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Государь? — протрещал Прыгун, испытывая, кажется, некий трепет перед этим словом.
— Но вы же враг! — возразил Дор.
— Ступай с ним, — успокоил его Ругн. — В моем домишке все равно всем не поместиться. Барышня погостит у моей жены, а паук, осмелюсь заявить, проживет и на дереве. Дор, уверяю тебя, Мэрфи не причинит тебе вреда. Он имеет право, согласно законам нашего соперничества, выяснять значение новых элементов. Особенно если они служат на пользу мне, его конкуренту. Я имею такое же право по отношению к его союзникам. А вечером милости прошу на ужин.
Несколько сбитый с толку, Дор отправился следом за Мэрфи.
— Ничего не понимаю, господин волшебник, — признался он. — Похоже, вы с Ругном просто друзья.
— У нас равные возможности. Это не дружба, но нечто вполне приемлемое. Есть в Ксанфе еще один сильный волшебник, повелитель зомби, но у него другие интересы. Ну и Ведна, так называемая недоволшебница, которая помогла бы мне, если бы я пообещал жениться на ней. Но я не согласился, и она приняла сторону короля. Ведна, однако, лицо второстепенное. Принимая во внимание все эти обстоятельства, мы с Ругном вынуждены довольствоваться обществом друг друга. Но теперь явился ты, и я просто горю нетерпением разгадать твою тайну, милейший Дор.
А милейший не знал, как ему выпутаться.
— Я из далекой земли, — сказал он.
— Очевидно, так, но я не знал, что и в Обыкновении живут волшебники.
— Я, в общем-то, не из Обыкновении, — промямлил Дор, изо всех сил стараясь не проговориться.
— Молчание, мой друг! Я сам хочу угадать. Если не из Обыкновении, значит, все-таки из Ксанфа. Ты живешь севернее Провала?
— А ты помнишь о Провале? — в свою очередь удивился Дор.
— Но почему тебя это удивляет?
— О, прости, я перепутал… Я… у нас не все помнят о Провале.
— Странно. Провал просто незабываем. Значит, ты живешь к югу от него?
— Не совсем так… Понимаешь, я…
— Проверим твой талант. Можешь заставить говорить, допустим, этот камень?.. — И Мэрфи указал на сияющий изумруд.
— Какова твоя природа? — спросил Дор. — Сколько ты стоишь? Каков твой секрет?
— Секрет мой в том, что я сделан из обыкновенного стекла, — ответил камень. — Я фальшивый. Я ничего не стою. У волшебника таких, как я, целая дюжина. Нами он расплачивается с жадными глупцами, если те соглашаются его поддержать.
Мэрфи удивленно поднял брови.
— Но тебя, Дор, я не собираюсь обманывать, — поспешно проговорил он. — От тебя вообще трудно что-либо утаить. Ты просто блестяще узнаёшь правду.
— Не спорю.
— Но в этом кроется еще одна тайна! Как мог столь мощный волшебник так долго скрывать свой талант? Почему мы о тебе ничего не знали? Как-то мы с Рутном запрягли волшебного нюхача, чующего волшебство на земле, под землей, в воздухе и где угодно. И обнюхали здешние окрестности вдоль и поперек. Так было, кстати, найдено место для строительства замка. Нюхач определил, что здесь высокая концентрация полезного волшебства. Если источник общексанфской магии не прямо под замком, то наверняка где-то поблизости. Но мы нашли волшебство, а не волшебников. Наше мнение — а оно основано на опыте — было таково: местности, удаленные от центра Ксанфа, ничего незаурядного в области магии дать попросту не могут. И вот приходит неведомый молодой человек, с виду совершеннейший обыкновен, по ухваткам настоящий солдат, и показывает нечто невообразимое — мощный волшебный талант. Согласись, это ставит все наши представления с ног на голову. Я отказываюсь верить. Я поверил бы, если бы допустил, что это какая-то новая магия. Особая магия, находящаяся за пределами нашего понимания, — Мэрфи на секунду оборвал свою речь и многозначительно поднял палец, — Временной сдвиг! — воскликнул он. — Вот подлинное объяснение! Ты из Ксанфа, но… из другого времени Ксанфа!
— Ты угадал, — вынужден был признаться Дор. Хитрить перед Мэрфи бесполезно.
— Но ты не из прошлого, — продолжил Мэрфи. — В исторических записях такой талант не отмечен. Хотя из-за этих обыкновенских нашествий и прочих катастроф многое исторические документы попросту утеряны. Но есть закон: чем дальше от правремени, тем утонченней таланты волшебников. А твой талант, надо признать, весьма утонченный. Наверняка ты из будущего. Из какого времени?
— Восемьсот лет вперед, — признался Дор, рассудив, что от Мэрфи ничего не скроешь.
Мэрфи привел гостя в свой шатер.
— Отведай чаю с сахаром, — предложил он Дору, — Поблизости от моего жилища растет отчаянно сладкое дерево, и я этим пользуюсь. И расскажи наконец свою историю.
— Но я против вас! — выпалил Дор. — Я желаю победы короля Ругна.
— И правильно делаешь, — кивнул Мэрфи, — Правильные люди не могут не быть на стороне Ругна. Но к счастью, к счастью для волшебника Мэрфи, встречаются и неправильные люди. А ты должен понять, что неведение играет на руку мне, а не Ругну. Только строго систематизированные знания могут обеспечить прочность королевства.
— Но тебе, противнику прочности, зачем эти знания? Хочешь навредить мне? — И Дор потянулся к мечу.
— Волшебники с волшебниками не воюют, — напомнил Мэрфи, — То есть воюют, но не впрямую. Никакого личного ущерба. Я просто хочу понять, насколько значительно твое появление. Присутствие третьего могущественного волшебника может изменить соотношение сил в нашей борьбе. Если вы с Ругном станете перевешивать меня, я вынужден буду уступить трон и избавить всех нас от дальнейших мучений. Поэтому мы с королем и хотим незамедлительно выяснить, кто ты такой. Для этого он нас и отправил.
— Более странных противников я в жизни еще не встречал! — воскликнул Дор. — Эта игра для меня непостижима!
— Мы просто неуклонно следуем правилам. Нарушим правила — расстроится игра, — Мэрфи протянул гостю чашку чая, — Поведай же мне свою историю, Дор, и мы поймем, как твой неожиданный приход повлияет на ход дел. Следующим твоим слушателем станет король.
Дор чувствовал, что у него нет выбора. Если бы рядом оказался Гранди! Или Прыгун. Они бы посоветовали. Но если Мэрфи просит рассказать только правду, то это нетрудно. Дор вообще не любил хитрить. Вот и рассказал, как умел, — о снадобье для зомби, о судьбе Прыгуна, о приключениях внутри гобелена.
— Найти замок повелителя зомби довольно просто, — сказал Мэрфи, — Но боюсь, повелитель тебе не поможет.
— Но только ему известен секрет воскрешения зомби! Весь смысл моего пути…
— Предположим, повелитель зомби действительно знает. Знает, но не скажет. Это натура суровая и замкнутая. Поэтому он и живет отшельником.
— И все же я попробую, — с вызовом произнес Дор. — А ты что собираешься делать? Теперь, когда ты знаешь, что король Ругн достроил… достроит замок…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: