Феликс Эльдемуров - Птичка на тонкой ветке

Тут можно читать онлайн Феликс Эльдемуров - Птичка на тонкой ветке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Птичка на тонкой ветке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Феликс Эльдемуров - Птичка на тонкой ветке краткое содержание

Птичка на тонкой ветке - описание и краткое содержание, автор Феликс Эльдемуров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Птичка на тонкой ветке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Птичка на тонкой ветке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феликс Эльдемуров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Достаточно, довольно, - сказал король. - Сейчас речь идёт о его имени. Назовите его.

- Это имя я, пока я жив, буду поминать в своих молитвах, а не станет меня - будут поминать мои дети, внуки и правнуки. Это имя - сэр Бертран де Борн! О благородный боевой товарищ мой!.. Ваше величество, я опоздал... быть может, я присутствую при решении судьбы этого человека, но я готов всем сердцем поручиться за его честь и достоинство!

- Досточтимый сэр Ульрих! - решил вмешаться в разговор Леонтий. - Прошу, ответьте мне на прямой вопрос. Если тот, на кого вы изволите указывать, есть истинный Бертран де Борн, то кто это?

И указал на Констана.

- Это?.. а причём здесь он? М-м-м, они похожи лицом, очевидно, как я понимаю, родственники. Но лицо сэра Бертрана я не спутаю с лицом ни одного человека на свете. Я имел честь гостить в его шатре, мы целый месяц после этих событий делили вместе хлеб, соль, слёзы и радости... Могу ли я забыть его родовой герб - медведь с дубовыми ветвями в лапах? Могу ли я забыть его верного слугу Папиоля?..

- Папиоль погиб, Ульрих... - тихо отметил де Борн.

- Как это произошло? Боже, как это произошло?

- Перейдя Альпы и миновав южные провинции, мы в глухом лесу наткнулись на отряд псоглавцев...

- Кого, простите? - насторожился король.

4

- Псоглавцев. То есть, двуногих воинов с пёсьими головами, служителей святого Категория... - продолжал сэр Бертран, невзирая на знаки, что подавал ему Леонтий. - Волею Неба я и мои товарищи, что готовы подтвердить правоту моих слов, были перенесены на границы владений короля Эдгара. Нам помогали местные племена крысокотов и кентавров, а враждовали мы с псоглавцами тирана Кротоса, что поработил Икарию... Мы разгромили их, а также, с помощью великого дракона Хоро, обратили в бегство полчища бронированных машин...

- По-моему, этот рыцарь плетёт небылицы, - сморщился Дюплесси. - Как можно верить этому человеку?

- А по-моему, небылицы плетёте вы с Констаном де Борном! - возразил Леонтий. - При помощи этих небылиц вы овладели наследным достоянием одного из древнейших и славнейших родов, что когда-либо существовали в Галлии!

- Довольно! - прервал их диалог король и обратился к командору:

- Сэр рыцарь, готовы ли вы поклясться в том, что всё, здесь сказанное вами, есть чистая правда?

- О да, ваше величество!

И, опустившись на колени перед распятием, поцеловав ноги Спасителя, сэр Бертран перекрестился и заявил:

- Именем Всевышнего! Клянусь, что в этом собрании, где решается моя участь, я не говорил, не говорю и не стану говорить ни одного словечка лжи! И да будет над всеми нами Суд Божий!

- Ну, хорошо... - утомлённо произнёс король. И повернулся к епископу.

- Неплохо было бы привести к клятве и того, другого, - в ответ на его безмолвный вопрос, сказал де Бове.

- А по-моему, это излишне, - подал голос главный герольдмейстер. - Тогда необходимо будет привести к клятве всех, находящихся в этом зале, а у нас так мало времени...

- Тогда давайте решать... Сэр рыцарь, вы можете встать с колен! Господа, я попрошу вас всех отойти на ту половину зала...

- Ни в коем случае, ваше величество! Ни в коем случае! - шипел Дюплесси. - Чтобы какие-то варвары имели наглость навязывать нам свои претензии? Чтобы какой-то безземельный рыцаришко да с ним какой-то толстогубый крикун покушались на честь Ордена! Гнать их! Гнать их всех в три шеи! Еретики! Негодяи! Будь я проклят, если их пребывание здесь не обернётся какой-нибудь дьявольской каверзой!

- Но этим мы нарушим исконные правила турнира, - возражал ему де Трайнак. - Не забывайте, они вписаны в книгу.

- К тому же, - поддержал его виконт, - те подарки, что они преподнесли, свидетельствуют прямо: нам в дальнейшем будет выгодно поддерживать отношения с Винландом. Судя по весу хотя бы этого пряного сундука, мы уже сейчас сумеем расплатиться со многими долгами.

- И потом, - сказал епископ, - я... и Святая Церковь в моём лице... очень сочувственно относятся к тем, кто побывал на Востоке. Этот рыцарь, кто бы он ни был - истинный христианин, и должен получить возможность доказать свою правоту. К тому же, ваше величество, его случай не единственный. Мне докладывали, что не далее как месяц назад подобный случай имел место в Бретани. Некто Дюгесклен... или Дюгеклен...

- Дорогой де Бове! - прервал его речь король. - Нам не хотелось бы прерывать ваш, несомненно интересный рассказ, однако речь сейчас идёт о конкретном случае... Быть может, уважаемый герольдмейстер составит документ... где мы и не откажем в требовании, и в то же время поставим препятствие к её выполнению?

- Я с готовностью возьмусь за это дело! - согласился де Трайнак.

- Ещё бы! - ехидно ввернул Дюплесси.

- Видите ли, ваше величество, - словно не замечая этой реплики, продолжал главный герольдмейстер, - в каждом турнире должна заключаться своя интрига. Я, признаюсь откровенно, все последние дни ломал голову, какую бы интригу заложить в предстоящее действо. И вот... чем это нам не интрига?..

5

Спустя около двадцати минут, помощник герольдмейстера огласил всем присутствовавшим следующее решение:

- Мы, Волею Всевышнего, король Филипп II Август, герцог Анжуйский и Аквитанский, властитель Бретани, Нормандии, Бургундии... (здесь идёт весьма обширное перечисление, которое мы не станем приводить), а также члены совета по организации турнира, что произойдёт в июле этого года в городе Лимож: Адемар V, виконт Лиможский... (здесь опять идёт перечисление), по существу претензий рыцаря, вписанного в книгу турнира как сэр Артур, к рыцарю, вписанному в книгу турнира как сэр Бертран де Борн, решили следующее:

1. Поскольку регламент турнира не предусматривает проведения судебных поединков, кои должны, согласно закону, исполняться раздельно от празднеств и прочих увеселительных затей. Вследствие этого, в иске рыцарю, поименованному как сэр Артур - отказать.

2. В то же время, оба поименованных выше рыцаря, согласно принятому советом решению, имеют право отстоять свою правоту, приняв участие в состязаниях. Тот из них, который сумеет одержать победу и стать победителем турнира, и будет всенародно и законно объявлен как сэр Бертран де Борн де Салиньяк, с полным правом владения замком Аутафорт и провинции Лимузен, с полным правом его наследников сохранять это право.

3. В случае, если никто из поименованных выше рыцарей не станет и не будет объявлен победителем турнира, их тяжба будет рассмотрена судебной палатой города Лимож.

4. В случае смертельного исхода для одного из рыцарей все права по пункту 2 передаются оставшемуся в живых. В случае обоюдного смертельного исхода дело передаётся в суд и ведётся исходя из заявлений и претензий наследников того и другого.

5. Во всё время, остающееся до начала турнирных поединков, равно как и во время перерывов в проведении турнира, поименованные выше сэр Артур и сэр Бертран де Борн не имеют законного права каким-либо образом самовольно проводить судебные и прочего рода поединки между собой. В случае нарушения этого пункта они подлежат суду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Феликс Эльдемуров читать все книги автора по порядку

Феликс Эльдемуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Птичка на тонкой ветке отзывы


Отзывы читателей о книге Птичка на тонкой ветке, автор: Феликс Эльдемуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x