Брайан Дэвис - Семь кругов

Тут можно читать онлайн Брайан Дэвис - Семь кругов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семь кругов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Центрполиграф
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-4380-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брайан Дэвис - Семь кругов краткое содержание

Семь кругов - описание и краткое содержание, автор Брайан Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Третий роман серии о детях-драконах продолжает историю Бонни Сильвер и Билли Баннистера, которые вместе со своими друзьями сражаются с силами зла в лице волшебницы Морганы, ее помощника злодея Палина и черных рыцарей Нового стола. Являясь, согласно пророчеству, наследником легендарного короля Артура, Билли должен пройти семь кругов Гадеса — царства мертвых, — чтобы во имя торжества Света освободить томящихся там пленников.

Семь кругов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь кругов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Дэвис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— На войну? Как я могу возглавить армию?

Профессор сжал руку Билли, обтянутую перчаткой.

— Пока что ты успешно исполнял свою роль, но самая большая битва впереди. Пока же мы нуждаемся в отдыхе в этой глуши, подальше от взбудораженной прессы. Но когда придет время, ты примешь бой как настоящий воин. Ты доказал, что достоин этого звания. Если же ты усомнишься в вере, которую Господь укреплял в тебе все дни этих удивительных событий, то конечно же потерпишь поражение.

Билли поднял взгляд и увидел перед собой стальной взор профессора — глаза старого мудреца видели сотни искушений и бессчетное количество чудес. И он почувствовал духовную связь с этим удивительным человеком, его учителем, — глаза в глаза и рука к руке.

Билли кивнул:

— Я думаю, что вы правы, как всегда.

В кругу друзей воцарилось молчание. Треск горящих веток в костре слился с хором лесных цикад. Вдруг профессор воскликнул:

— Пришло время спеть! Надо как-то приободриться.

Билли помотал головой:

— Меня не тянет к пению, проф.

Но профессор уже поднялся, привел в порядок свое одеяние и сказал, полуприкрыв глаза:

— Речь не о тебе, Уильям. Петь буду я.

Уолтер фыркнул:

— Надеюсь, это будет не одно из тех странных пророческих песнопений, которых никто не может понять?

— Именно оно и будет, Уолтер, — ответил профессор, разглаживая лацканы. — Именно одно из тех странных пророческих песнопений, как ты выразился. Оно пришло ко мне во сне, и, думаю, пока живу, я его не забуду.

— Во сне? — Билли невольно засмеялся. — В том, где были пингвины?

— Строго говоря, там был и весьма дружелюбный пингвин, который предложил мне зонтик. Я оценил его дар, потому что в то время стоял под проливным дождем. Он сказал мне, что я должен петь, и петь хорошо, а то он заберет зонтик.

Билли конечно же знал эту историю, поэтому кивнул. Он не мог отделаться от странного ощущения, что песня должна поразить его до глубины души.

Профессор нагнулся, растер руки над огнем и сказал:

— Насколько мне известно, у нее нет названия, но в ней явно чувствуется стиль Мерлина. Итак… — Он поднял взгляд к звездному небу.

Над городом мирным, гремя чешуею
Железной, багровой, как ужаса туча
Драконов царила бесстрастная стая.
Их лязгали крылья.
Но Стражники подлые песнью сирены
Смущали беспечные девушек души,
Неправду о жизни коварно внушая.
Драконы кружили.
Да, многим по нраву пришлись те рулады,
Но кто-то, презрев сатанинские песни,
Склонил свою душу пред истинным Богом,
Создателем мира.
И с неба, отринув железные путы,
На плач незнакомой души отозвался
Дракон, ставший смертным по плоти и крови,
Погиб человеком.
Но всех ли спасет незаметная жертва?
Доступна ли всем одинокая вера
В том мире, где горнее света сиянье
Драконами скрыто?
И воин придет. Светом истинной веры
Он ложь обнажит и мечом справедливым
Разрубит драконову тьму, оживляя
Очнувшийся город.
Не в плоти беспечной, глухой и незрячей,
Таится свобода. Любовь, расправляя
Всесильные крылья, сердца пробуждая,
Над миром закружит.
И воин опустит свой меч и склонится
Пред девушкой чистой, и в прах обратятся
Драконов оковы, и золотом Веры
Печать воссияет.

Профессор закончил петь, оправил долгополое одеяние и сел.

— Я думаю, что это приветственная песнь, Уильям, я считаю, что ее слова оптимистичны.

— А как же, — согласился Уолтер. — Почти как клятва.

Кроме слов о кровопролитии, она звучит многообещающе.

Бонни взяла Билли за руку и притянула к себе:

— Это и есть клятва, Билли, и мы присоединяемся к ней.

Билли посмотрел ей в глаза. Они блестели, как звезды в небе. В них была любовь. Он улыбнулся и кивнул профессору:

— А что дальше случилось в том сне?

Профессор сел.

— Как ни странно, прежде, чем я успел окончить, пингвин вырвал у меня зонтик, треснул меня им по голове и удалился.

Уолтер расхохотался:

— Я думаю, пингвин просто не понял ваши профессорски-пророческие песни.

Недоеденные крекеры обрушились на голову Уолтера.

— Ладно, ладно! — взмолился он, поймав один из них. — Я знаю, что меня не понимают. — Он кинул в рот свой улов и засунул руки в карманы. Лицо его внезапно прояснилось. — Ах да. — Он вытащил из кармана красный кубик. — Проф, я нашел этот вроде бы сургуч в кармане черного плаща. Не представляете, что бы это могло быть?

— Уолтер! — гаркнул профессор. — Это ароматизатор! Его воздействие непредсказуемо!

— Что ж, значит, я от него избавлюсь. — И Уолтер швырнул кубик в огонь.

Профессор вскинул руки:

— Не паниковать! Может, он всего лишь усыпляет. В таком случае он скорее принесет пользу, чем вред.

Бонни принюхалась и заулыбалась. Билли отчетливо почувствовал маслянистый запах попкорна. Он подмигнул Бонни:

— Что тебя рассмешило?

Бонни покатилась со смеху, а вместе с ней и Шайло. Вскоре уже все сидящие вокруг костра присоединились к хохочущим девочкам.

— Классно! — воскликнул Уолтер. — Значит, была рыба, которая любила играть в гольф. Однажды она шлепнулась в седьмую лунку…

1

Перевод К. А. Ересько.

2

Кэдберри-Касл — замок Кэдберри (англ.).

3

Здесь и далее стихи в переводе С. В. Шведова.

4

Псалтирь.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайан Дэвис читать все книги автора по порядку

Брайан Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь кругов отзывы


Отзывы читателей о книге Семь кругов, автор: Брайан Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x