Пётр Науменко - Сердце бури. Том 9

Тут можно читать онлайн Пётр Науменко - Сердце бури. Том 9 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сердце бури. Том 9
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пётр Науменко - Сердце бури. Том 9 краткое содержание

Сердце бури. Том 9 - описание и краткое содержание, автор Пётр Науменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Грядёт главное событие года — турнир новичков. Возможно подавляющее превосходство в силе не будет таким очевидным в битве один на один.

Сердце бури. Том 9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сердце бури. Том 9 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пётр Науменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хооо, а ты владеешь магией льда лучше чем хозяйка этой катаны, — Хильда неторопливо достала из-за спины секиру и вонзила перед собой в землю, отчего земля вокруг лезвия покрылась ледяной коркой.

— Ну конечно я ведь сделал эту катану, и точно знаю какими эмоциями она активируется, — я наклонился вперёд и взял катану двумя руками, готовясь к атаке. Хильда взяла топор горизонтально за конец рукоятки и завела лезвие за спину.

Я резко бросился вперёд, и когда до Хильды оставалось два метра она сделала замах. Топор со свистом полетел в направлении моей головы и я встретил его ударом снизу вверх. Катана была намного легче секиры, и даже моих двух клинков, но преимущество в скорости атаки позволяло парировать даже мощные удары принцессы.

Катана прошла по острию топора по касательной и отвела удар вверх. Я поднырнул под атаку и с разворота нанёс второй удар катаной по ногам противницы. Хильда подпрыгнула в воздух и только ледяная аура клинка слегка задела её сапоги. Развернувшись в воздухе несколько раз от инерции тяжёлого топора девушка отпрыгнула назад на несколько метров и аккуратно приземлилась, положив топор на плечо.

— Хэээ, не думала, что ты научишься обращаться с катаной за пару дней, но ты это смог.

— Да я быстро учусь, вот только как ты заметила второй удар в таком неудобном положении?

— Ах это, — Хильда посмотрела на свои латные сапожки и топнув отряхнула с них лёд: — пока ты используешь магию льда я могу легко предугадывать твои атаки, вот и всё.

Принцесса пожала плечами, будто это было что-то вполне очевидное. Хотя конечно если она столько лет обучалась магии льда, то могла легко по холоду определять откуда будет атака.

— Ну ладно, попробовать всё равно стоит! — я вновь бросился к Хильде и нанёс горизонтальный удар, но девушка только отступила на шаг назад, и меч лишь слегка оцарапал её доспех. Я взмахнул ещё раз, но принцесса также легко отклонилась в сторону и ушла от атаки.

Я продолжал наносить удары, но Хильда легко их предугадывала и уклонялась с минимальными движениями.

— Для меня это совсем несложно, — Хильда блокировала мой меч рукояткой топора, и ударила меня кулаком в грудь. Удар был невероятно мощный и я отлетел назад на три метра.

— Фух, — мне было тяжело дышать, и на секунду даже потемнело в глазах, но я быстро поднялся на ноги: — и правда невероятная для человека сила.

— Это естественно для всех воинов моего рода, но это не всё что я могу, — Хильда взяла секиру за самый конец рукоятки одной рукой и начала размачивать топором над головой. Выглядело это завораживающе, но я заметил как на лезвии топора собираются осколки льда.

— Чёрт, — С острия топора сорвалась первая ледяная волна. Широкая волна расходясь покрыла почти четверть арены. Я нанёс быстрый удар сверху вниз, и узкая волна от катаны рассекла атаку. Но принцесса на этом не остановилась, продолжая с большой скоростью вращать топор вокруг себя, она с каждым взмахом посылала в меня новую волну.

Каждую волну я встречал контратакой, сталкиваясь они рассыпались вокруг сотней снежинок. В конце концов я уже не видел вокруг ничего кроме снежной завесы и новых атак, белая пелена окружила половину арены. Мне нужно было придумать новый способ защиты, я не мог также часто наносить удары как Хильда.

Я заметил перед собой движение в тумане, но было уже поздно. С каждой атакой Хильда приближалась ко мне небольшими шагами, и я не заметил как она подкралась на расстояние вытянутой руки.

— Попался, — Я услышал лязг от топора резко вошедшего в землю. Принцесса используя инерцию от вращения развернулась на месте и ударила меня ногой в живот. Удар был мощным и я кувыркаясь в воздухе полетел назад, но мне тут же пришло просветление, если я не могу собрать магию сам и атаковать ей также быстро с мечём, то возможно смогу использовать её напрямую.

Отлетая назад я развернулся в воздухе и метнул небольшую атаку в ответ Хильде. Девушка не ожидала подвоха и получила прямой удар по нагруднику.

— Что это? — принцесса посмотрела на свой доспех. На груди виднелась глубокая вмятина с замёрзшими краями: — а я думала ты можешь магию льда только катаной использовать.

— Ну я тут подумал, хух, — с трудом встав после сокрушительного удара принцессы, я смело взглянул ей в глаза: — я не могу также ловко орудовать катаной как Асура, но я ведь маг, как никак. Так почему бы не пользоваться этим на полную.

Я провел рукой по обратной стороне лезвия и собрал небольшой шар манны льда. Немного покрутив его в руке, я метнул в принцессу ледяную сосульку.

— Надо же, а такая магия не рассеивается, — я сосредоточился на катане и ледяная аура медленно окутала мои руки: — Вот так будет получше.

Я собрал лёд на левой руке в форму щита и снова ринулся в атаку. Хильда подняла топор и блокировала рукояткой мою катану, я изменил форму ледяного щита в три острых шипа и нанёс удар в голову. Принцесса отклонилась назад и шипы прошли перед её лицом едва оцарапав щёку. Девушка пнула топор коленом и отбросив мой меч он продолжил движение за спину принцессы. Хильда собиралась нанести мощный круговой удар, и я вряд ли смог бы его заблокировать. Я резко сел и направил ледяную ауру под ноги, со стороны приближающегося лезвия секиры из земли выросла ледяная стена и столкновение замедлило могучий топор. Замедлив удар, я блокировал его катаной, направив её лезвием к земле.

— Хэ-хэ-хэ, давно никто не мог остановить мой удар, — Хильда улыбнулась, и я усмехнулся в ответ. Ледяная аура окутывавшая лезвие меча уходила под землю, и через мгновение вырвалась из-под земли острыми шипами: — Чёрт.

Хильда отпрыгнула назад, но шипы оставили на её ногах несколько порезов.

— Ну вот, любишь же ты неожиданные атаки, думаю мне нужно немного подготовиться, если ты не возражаешь?

— Да пожалуйста.

Хильда вонзила топор перед собой в землю и закрыв глаза присела на колени. На секунду мне показалось как позади неё возникла белая тень и тут же втянулась в тело принцессы. Хильда не двигалась и лёд начал собираться вокруг неё, вся металлическая броня девушки начала ускоренно покрываться толстой ледяной коркой. Через минуту латные перчатки, сапоги, нагрудник и широкая юбка обшитая стальными пластинами были покрыты толстым слоем льда.

— Ну вот, теперь я готова, — Хильда поднялась с колен и ловко вскинула топор на плечо.

— А тебе не тяжело? — вес льда наросшего на ней не меньше двадцати килограмм.

— Да я уже привыкла, зато у этого есть свои преимущества. Нападай, — Хильда поманила меня жестом и довольно усмехнулась. Очевидно в такой «броне» ей было неудобно двигаться, но было что-то ещё.

Я решил проверить её реакцию, собрав немного манны молнии в ногах я за секунду перенёсся за спину принцессы и попытался нанести удар в шею.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пётр Науменко читать все книги автора по порядку

Пётр Науменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сердце бури. Том 9 отзывы


Отзывы читателей о книге Сердце бури. Том 9, автор: Пётр Науменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x