Gedzerath - Стальные крылья

Тут можно читать онлайн Gedzerath - Стальные крылья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стальные крылья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Gedzerath - Стальные крылья краткое содержание

Стальные крылья - описание и краткое содержание, автор Gedzerath, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

“Сталлионград – для земнопони!”. Город воинственной и промышленно-развитой нации земнопони. Они были единственными, кто противостоял Селестии и выстоял, став союзниками, а не вассалами принцессы. Но время идет, и старый, но по-прежнему гордый город утратил былое значение. Эквестрия богатеет, магия развивается, дипломатия поддерживает мир. Сталлионграду нужен новый путь. Нужна молодая кровь, путь которой лежит в небеса.

Стальные крылья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стальные крылья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Gedzerath
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– «Ох, ну и засиделись же мы с тобой, сестренка» – наконец, сказала Грасс, когда мы затихли, утомленные долгой беседой. Окончательно раскрепостившись, мы стали вести себя не то, что бы как два близких и хорошо знакомых существа, а скорее как два сообщника по безобидному, но очень тайному сговору, что, несомненно, должно было в дальнейшем, поспособствовать дальнейшему сближению семьи. Как и все, кто много общается с различными пони, Грасс оказалась легкой и приятной в общении кобылкой, много рассказавшей мне о своей работе во дворце. Несмотря на легкую иронию, проскальзывавшей в ее словах, мне стало казаться, что она втайне гордиться тем, что прислуживает мудрой и доброй повелительнице, которую, несмотря ни на что, половина Эквестрии считала богиней – «Кажется, кому-то пора спать».

– «Но я не хочу…».

– «А надо. Доктор Крак оставил очень четкие инструкции по твоему распорядку дня».

– «Крак? Обалдеть! Неудивительно, что врач с таким имечком оставляет инструкции для коматозного тела!» – надулся я, до глубины души оскорбленный таким поведением своего «коллеги».

– «Тем более, стоит выполнять его предписания. Да и мне уже пора. Ты вот не хочешь спать, а знаешь, сколько пони предстоит искать себе место в гостинице или в гостях в связи с тем, что поезда до сих пор не могут покинуть Кантерлот из-за ремонта рельс?».

– «Могу себе представить» – пробурчал я, вспоминая, чьи действия послужили причиной этого веселого праздника под названием «сельди в бочке» – «А ты-то тут причем? Мне казалось, что работники такого места, как дворец, должны быть обеспечены жильем лучше, чем обычные работяги Кантерлота, поэтому, если у тебя нет своего угла – то бросай ты все и переезжай в Понивилль, ведь теперь у нашей семьи там есть домик. Хотя я отлично знаю, что такое провести сутки на работе, поэтому я даже могу попробовать предложить тебе остаться здесь. Эта комната такая огромная, что помимо кровати, я видела где-то там, в дальнем ее конце, несколько вполне приличных на вид диванов».

– «О нет, конечно же, все слуги обычно живут в тех домах, в которых они и работают, поэтому с этим нет никаких проблем» – рассмеялась кобылка, развязывая бант на спине и стягивая с себя фартук – «Хотя ты права – мне уже приходилось ночевать здесь, в этой комнате, когда тебя только поместили сюда, перенеся из клиники «Крылатых Целителей», и врач назначил возле тебя круглосуточный пост».

– «Эммм…» – смущенно замялся я, опуская глаза под хитрым взглядом своей новой сестры – «Надеюсь, что я не доставляла хлопот своими выходками с пением, о которых мне рассказали мои друзья…».

– «Да, иногда выбор песен шокировал не только прислугу, но и бывалых гвардейцев» – фыркнула Грасс, но затем снова улыбнулась – «Хотя песня про дух розы – это было нечто потрясающее. Наши кобылки сбегались со всего дворца, чтобы послушать ее еще и еще, пока нас всех не разгонял господин Реджинальд».

«Интересно, о какой это они песне все толкуют? Нужно будет вспомнить, что я мог им там напеть…».

– «Ой!» – внезапно тихо, но очень отчетливо произнес я, как сурок, усаживаясь столбиком в кровати.

– «Что случилось?» – насторожившись, Грасс поднялась с кресла и подошла ко мне, внимательно глядя в мои большие и очень круглые глаза – «Что случилось, Скраппи? Тебе плохо? Мне позвать врача?».

– «Н-нет… То есть, да… То есть…» – забормотал я, усиленно крутя головой в поисках дополнительных дверей, которые могли бы вести куда-нибудь типа… – «То есть, мне срочно нужно… Причем – немедленно!».

– «Ах вот оно что» – облегченно выдохнула Грасс – «А я-то испугалась, что тебе стало плохо. Ничего, сейчас я принесу тебе… Эй! Ты куда это?».

Не слушая, я соскочил с кровати и, едва не упав от качнувшего меня секундного приступа слабости, со всей возможной скоростью ломанулся в сторону примеченной мной на другом конце комнаты двери, справедливо рассудив, что только она может вести в то помещение, в посещении которого я так страстно нуждался в этот самый момент. Совсем забыв про капельницу, я уже успел навернуться на ковер, запутавшись задней ногой в натянувшемся поводке, и только расторопность Грасс, успевшей отцепить от столбика кровати весь держатель с флаконами и вместе с ним броситься за мной, спасла всю систему от неминуемой гибели. Ковыляя на трех оставшихся ногах, я ловко, словно краб, просеменил к оказавшейся не закрытой двери, и с глухим стуком заперся в небольшой, но богато отделанной комнатке, и в самом деле оказавшейся уборной. Захлопнувшаяся дверь намертво защемила трубочку капельницы, но оставшегося мне куска вполне хватило для того, чтобы…

– «Оооооооооооддддддддддааааааа! Донесла!».

– «Скраппи, вылезай оттуда немедленно! Доктор категорически, ты слышишь, КАТЕГОРИЧЕСКИ запретил тебе вставать с постели!»

– «Еще чего! Мне и тут очень хорошо!»

– «Немедленно отправляйся в кровать! Я принесу тебе горшок, и все будет как надо».

– «Ух ты!»

– «Что? Что ты там вытворяешь, а?»

– «Вот это да! Прикинь, мне теперь даже фонарик не нужен!».

– «Погоди, там же свет включается, какой тебе еще фонарик? ».

– «Да так… Полевые заметки о выделительной системе пони. Глава первая: «Если вас накачали разноцветной светящейся гадостью…». Думаеццо мне, походы в туалет теперь будут проходить гор-раздо веселее, чем раньше».

– «Скраппи Беррислоп! Немедленно выйди из уборной и ляг в кровать! Слышишь меня?».

– «Вау! А теперь синенькая пошла…».

– «О Богини… Ну, спасибо тебе, мама».

Глава 17. Призрак розы.

– «Просвещаетесь, мисс Беррислоп?» – возмущенный до глубины души, я даже забыл запищать и спрятаться при звуках неожиданно раздавшегося голоса, как обычно поступало это довольно пугливое тельце, и лишь раздраженно откинул газету, уставившись на ставший уже привычным за эти дни источник ежедневного вербального раздражения. В ногах кровати, глядя из-под густых, Брежневских бровей, на меня смотрел серый земнопони, одетый в строгий черный костюм с белой манишкой, чья помпезная серьезность оттенялась лишь красной бабочкой да веселой кьютимаркой в виде бокала мартини. Его монументальные усы, подобие которых я видел лишь у того важного пони, зачитывающих газету принцессам в день моего изгнания, казалось, игнорировали физиологию и практически не двигались, когда этот седой старик начинал говорить. Помимо своей воли, изо дня в день, я таращился лишь на них, начисто забывая слушать своего столь нежеланного посетителя. Ну, да впрочем, меня можно было извинить – можно подумать, до этого мне каждый день попадались усатые лошади!

– «Вы в очередной раз изволите меня не слушать, молодая леди?» – вновь вырвал меня из задумчивости голос пожилого пони. Аура властности, исходящая от коренастой фигуры, казалось, затапливала помещение, и на секунду, у меня возникло неприятно ощущение, словно я вновь, как тогда, стою в большом и безвкусном тронном зале дворца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Gedzerath читать все книги автора по порядку

Gedzerath - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стальные крылья отзывы


Отзывы читателей о книге Стальные крылья, автор: Gedzerath. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x