Екатерина Боброва - Асхалут дракона
- Название:Асхалут дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Боброва - Асхалут дракона краткое содержание
Вторая книга. Время действия - три недели после свадьбы. До эпилога первой книги еще несколько месяцев!
Солнце стояло в зените, опаляя своими лучами все живое. Риль в очередной раз вытерла пот со лба. Странно, с берега кораблик казался довольно небольшим, а вот когда это корыто надраиваешь тряпкой, оно словно становится бесконечным. Мытье палубы навевало убийственно философское настроение. Хотелось убить одну патлатую сволочь или, по-крайней мере, помечтать об этом. От придумывания сорок восьмого способа мучительной казни капитана, её отвлек радостный вопль, прозвучавший над ухом. "Вот она, моя тондочка!" Один из матросов нырнул в большую кучу мусора и со счастливым видом вытащил оттуда нечто грязное, мохнатое и с одним глазом. "От младшенького память осталась", - поведал он, нежно прижав находку к груди. Вскоре его примеру последовали остальные члены команды. Риль, прислонившись к борту, не вмешивалась, наблюдая, как вытащенный из углов на белый свет мусор тщательно разрывают в поисках потерявшихся когда-то вещей.
Асхалут дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушка попыталась прикрыть лежащего на коленях гронна, но маг пребывал в таких расстроенных чувствах, что не обратил ни малейшего внимания на нового постояльца.
- Видите ли, - они стояли на открытой веранде, Риль заинтригованно молчала, а Фостэль, покачиваясь с пятки на носок, собирался с духом, - у меня к вам деловое предложение. Как вы смотрите на то, чтобы сократить срок вашего пребывания в моём доме?
- Вы решились нанять нормальных слуг или ваши важные дела благополучно завершились?
- Нет и нет, - маг поморщился, - увы, мои дела так непредсказуемы, что я даже загадывать не хочу о сроках их завершения. И в то же время нечто, точнее некто может мне здорово помешать с их завершением.
- Вы хотите меня нанять, чтобы устранить этого некто? - высказала догадку Риль.
- Да вы что! - маг даже побледнел, - Конечно, же нет. Мне нужно, чтобы вы сыграли одну роль для моей, хм, родственницы.
- То есть роль служанки её не устроит?
- Не совсем, точнее её может и устроит, а вот меня нет. Хотя, меня она тоже устроит, но при данных обстоятельствах, мне бы хотелось, чтобы вы были не только служанкой, точнее совсем не служанкой.
- Стойте, - взмолилась Риль, чувствуя, как теряет мысль, - кем вы хотите, чтобы я была?
- Невестой, точнее не совсем невестой, а предполагаемой невестой. Обручение не обязательно. Мы лишь сделаем вид, что собираемся обручиться.
- Что-о-о? - Риль почувствовала, что ей неожиданно не хватает воздуха, - да, вы знаете..., - начала она, но Фостэль её перебил.
- Это всего лишь деловая сделка и всего лишь на один вечер. Ну, решаетесь - ужин с моей родственницей и вы свободны!
- Но, я не могу, - растерянно проговорила Риль.
- Один вечер, - взмолился маг, - и я готов закрыть глаза на ваше преступное будущее. Вы станете свободной и опять вернётесь к своим грабежам, если они вам так по душе.
Риль глубоко задумалась. Маг занервничал ещё больше.
- Хорошо, я даже готов выдать вам немного грызя, одной ульсы вполне хватит. Ну же, соглашайтесь. Утром вы получите порошок и отправитесь на свободу.
- Речь только обо мне? - с подозрением уточнила девушка.
- Конечно, - пожал плечами Фостэль, - мне нужна только одна невеста.
- Нет, - глаза девушки засверкали решимостью, - мы пришли сюда вместе, вместе и уйдём.
Лицо мага покраснело, пальцы сжались на перилах ограждение веранды.
- Выы, - почти простонал он, - такое очаровательное и такое испорченное создание. Не хотите бросать своих подельников?
- Не хочу провалить вашу авантюру, - огрызнулась Риль, - или вы считаете это нормальным пребывание одинокой почти невесты в доме полным мужчин?
Гнев на лице мага сменился растерянностью.
- Хм, об этом я не подумал. Хорошо, кого из подельников вы предпочитаете видеть в качестве родственника?
Теперь пришла очередь кривиться Риль. Она бы предпочла их вообще не видеть. Лейтор, конечно, самый порядочный, но он слишком молод и годится разве что на роль младшего брата. Остаётся капитан. Проблема в одном - неимоверной болтливости Дона Маррона и привычки украшать собственную речь крепкими морскими словечками. Придётся выдать его за владельца судоходной компании, бывшего капитана и настоятельно просить пореже открывать рот.
- Дон Маррон будет моим дядей, Лейтор сможет прислуживать за ужином, а Таржок встретит вашу родственницу у дверей.
- Великолепно! - маг довольно потёр руки, - В вас чувствуется организаторский талант. Жаль, что вы тратите его на..., хотя это не моё дело. Каждый волен распоряжаться своими талантами так, как ему вздумается. Тогда у меня встречное условие - ваша банда сразу же убирается из города и никогда сюда больше не возвращается.
- С удовольствием, - Риль сама была не прочь убраться отсюда, как можно быстрее. Снимет ошейник и сразу же попытается связаться с Ласти или с местным представительством пространственников.
- Тогда договорились?
- Да, сделка, - Риль кивнула, усилием воли загоняя слабые ростки паники вглубь сознания. Скорое освобождение стоит нескольких часов мучений. Не съест же её эта родственница. Совесть попыталась намекнуть, что чужая жена не может быть чей-то невестой, но девушка отмахнулась от намёков. Она будет самой строгой и чопорной невестой на свете.
- У меня ещё два вопроса: кто ваша родственница и, я так полагаю, ужин планируется на завтра?
- Почему на завтра? - удивился маг и испуганно уточнил, - зачем переносить что-то на завтра? Сегодня отужинаем, а завтра вы уже свободны.
- А.., кхм, вы хорошенько подумали?
- Милая моя преступница, - Фостэль раздражённо дёрнул уголком рта, - если бы я сам обдумывал данный вопрос, у нас не было бы ни ужина, ни вашей необходимости изображать мою невесту.
Риль невольно улыбнулась - вид разозлённого собственной беспомощностью мага был довольно забавен.
- Что вас так развеселило? - с подозрением осведомился он.
- Вы не учли ещё один момент, - Риль продолжала веселиться, - портал с ним, с ужином, приготовим что-нибудь скромненькое, комнаты уберём, столовая уже в порядке, гостиная тоже. К тому же я уверена, ваша родственница не ждёт от вас идеального порядка, - маг утвердительно хмыкнул, - но ваша невеста не может присутствовать на ужине в одежде служанки, - и девушка провела рукой по скромному тёмно-синему платью, которое откопала в шкафу. Не заниматься же уборкой в своём единственном наряде, и так с трудом удаётся его поддерживать в должном порядке.
На удивление в комнате прислуги обнаружилось целых три новых наряда - два с длинным рукавом и одно с коротким. Все три платья хоть и были строгого фасона, но вместе с тем пошиты довольно умело и из хорошей ткани. Главное не это - они почти идеально сели по фигуре Риль, разве что длину пришлось убрать, да рукава подвернуть.
- Ах, да... платья, - Фостэль скривился, как будто съел нечто отвратительное, - последний раз я был вынужден уволить служанку так быстро, что заказанную для неё форму прислали уже после её ухода. Рад, что они вам пригодились. На мой взгляд, вам оно идёт, но вы в который раз за сегодня правы. Мне нужно подумать.
Маг замер, внимательно разглядывая парковую зелень, как будто там могло вырасти пару чудных вечерних нарядов. Риль усиленно размышляла над задачей - организовать ужин так, чтобы ничего не сорвалось, и завтрашняя свобода не оказалась лишь мечтой. Пожалуй, капитана можно приодеть из запасов самого мага. Нет, Дон Маррон похлипче мага будет, но подпоясать, подвернуть и нормально.
Лейтора нужно отправить готовить комнату для гостьи. Хоть ученик и считал уборку недостойным для мужчины занятием, но мытьё полов (сказывалась практика на корабле) выходило у него гораздо лучше, чем попытка наладить отношения с овощами или мясом, а вот рыба получалась у него изумительно. Впрочем, чистку тех же самых овощей ему вполне можно доверить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: