Максим Грек - Человек по имени Феникс
- Название:Человек по имени Феникс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Грек - Человек по имени Феникс краткое содержание
Уберите из списка слов лишнее: война, дружба, власть, магия. Герой данного романа, попав в иной мир и найдя там все вышеперечисленное, лишним считает войну. Любыми методами он привьет свое мировоззрение издавна враждующим расам: воинственным оборотням, звериные инстинкты которых не позволяют им сдаться; и колдунам, чьи опасения за собственную сохранность оказываются выше надежд на примирение. Герой непременно исполнит задуманное, ведь помимо дружбы, власти и магии, есть в его арсенале и еще одно наиважнейшее качество - самоуверенность.
В войне не окажется победителей - только он!..
Человек по имени Феникс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не сердитесь на меня. Я действовал из лучших побуждений! Все ваши прошлые формы уже по несколько раз перерисованы, а теперешнего Феникса мало кто знал! Вот я и подумал, что неплохо бы показать народу, кто у него вождь! Кстати, вот за этим я и пришел!
Владик потянулся к картине и гордо поставил передо мной. Я впился в нее глазами.
- Не правда ли хорошо получилось скопировать?
- Правда... хорошо.
Передо мной на картине изображен человек в золотистой одежде с пуховым воротником и плащом отороченным мехом. Он сидит на мраморном троне, изображающем птицу, обнимающую крылами сидящего. Голову человека на портрете украшает изысканная корона инкрустированная рубинами и изумрудами. Человек властно и прочно сидит на троне, гордо взирая на всякого, дерзнувшего встретится с ним взглядом. На плече его застыла знакомая птичка-синичка, а лицо этого человека, как ни странно, принадлежит мне. Если человек, сидящий на троне - Феникс, а птичка на его плече (я же очень слаб в орнитологии, так что, чем черт не шутит) не синичка, а голубь, тогда... Уже можно читать шекспирово "The Phoenix and the Turtle" или же обождать немного?
- Могу помочь с подписью к картине.
- Э-э-э, слушаю, господин.
- Hearts remote, yet not asunder;
Distance, and no space was seen
'Twixt the turtle and his queen;
But in them it were a wonder. [1] Всюду врозь, но вместе всюду, Меж двоих исчез просвет. Не срослись, но щели нет, - Все дивились им, как чуду. Уильям Шекспир "Феникс и голубка" Перевод В. Левика
- Ничего не понял, - ответил юный гость, со всем вниманием выслушав.
- Не знаешь английского? Я тебе запишу, да еще и с переводом.
А теперь от шуток, вновь переходим к серьезному.
Несомненно сходство с картиной есть, но это не могу быть я! Возможно парень, перерисовывая, сделал лицо чуть другим и по воле случая оно сделалось похожим на мое; а теперь я тут и... Нет. Слишком сложно! Должно быть проще. А если проще, то... именно я и изображен на этом холсте!
- Я сожалел, что не имел чести встретиться с вами лично, - продолжал говорить парень, счастливый оттого, что мне понравилась его работа. Должно быть, со стороны мой ступор показался ему восторгом. - Когда я прибыл в Сбор, вас уже не было. По слухам, я догадался, что вы обходите все Приграничье: следите за порядком. Великую работу совершаете для всех колдунов!
- Владик, - спокойно заговорил я, решив устранить возникшее недопонимание. - У вас сложилось неверное мнение. Я не Феникс! Я никогда не был в Сборе, чем бы это ни было. Не обходил Приграничье и ничего не знаю о месте, что ты зовешь Снораррргл!
Парень поразился моему откровению. Несколько секунд он обрабатывал полученную информацию и молчал. Я уж было понадеялся, что до него дойдет, но напрасно. Все что я сказал, он пропустил мимо ушей и не придал значения. Все было так же, как и вчера. Когда начинаю говорить, что меня спутали с кем-то по имени Феникс, то люди сразу становятся словно глухими.
- Скажите тоже! - рассмеялся он. - Может и соврали люди, что вы Приграничье осматривали. Я же не знаю! Это лишь городские слухи!
- Я не Феникс! - возопил я.
- Феникс! - утверждал парень, указывая на картину. - Тут точно изображен повелитель Снорарла Феникс! У него ваше лицо и птичка у него на плече тотчас как ваша, что сейчас по голове скачет! А что касаемо золотой одежды, короны и крылатого трона, так это добро ждет вас, дожидается в тронном зале Сбора! А значит вы - Феникс!
- Ох, моя голова! И почему местное население слышит, то, что хочет услышать, а не то, что говорю?!! - я начал методично биться головой о стол.
Владик поднялся, попятился к выходу и молчаливо покинул комнату. Он решил звать на помощь. Вернулся же он на удивление быстро и уже с подмогой. Это была Ольга. Она принесла некоторые вещи для меня, и немного еды, посчитав, должно быть, что я еще не завтракал. Выглядела она испуганной, ведь наверняка парень сказал ей, что я сошел с ума! Но увидев меня успокоилась. Подумаешь, головой стол ломает: Феникс же!
- Доброе утро, Оля, - первым поздоровался я. - Как спалось?
- Не жалуюсь! - резко ответила она, швырнув поднос с едой на стол. Удивительно, но еда не вылетела за поверхность стола, а лишь неравномерно распределилась по его поверхности. - За ночь не забыл моего имени?! Уже хорошо!
- Ты опять начала?! - взвыл я, только немного отходя от бессмысленного разговора с пареньком.
- А ты думал я как ты - забуду весь вчерашний день?!! Нет! Представь, что я чувствовала, когда узнала, что ты не помнишь меня!
- Я уже извинился! И вообще я не Феникс!
Тут же в разговор влез Владик и вновь повторил, что раз на картине Феникс, то и я - он! С ним и Оля согласилась, которая хорошо знает настоящего Феникса.
Честно говоря, я начал уже сомневаться, что на самом деле не являюсь Фениксом. Так настойчиво все встречные-поперечные кличут меня этим прозвищем, что скоро и сам начну так себя называть! Ужас!
Я посадил гостей за лавку, а сам стал за их спинами и повел рассказ о себе и своем горе; о том, как заболел; о старушке; и о появлении в этом месте. Меня слушали внимательно, но казалось, что всю лишнюю информацию, они пропускают мимо ушей. И почему-то все, что я им поведал, подпало под категорию "лишнее".
Все, что мои гости придумали, "внимательно" меня выслушав, так это пригласить на прогулку в город. Они даже и не сделали вид, что собираются помочь мне вернуться домой. Они просто игнорируют мои слова и ведут себя так, как им того хочется! Скорее всего, они решили, что их Феникс немного слетел с катушек и, чтобы не усугубить ситуацию, сделали вид, что не замечают этого. Ну и пусть!
Ольга, что сама недавно переехала в Холмогор, говорила о нем сдержано, постоянно проводя параллели со Сбором (городом, откуда она прибыла и которой я должен был знать, потому что я - Феникс). А вот Владик, также только недавно вернувшийся, говорил о городе восторженно, так и ссыпая на меня поток хвалебных отзывов. Оба они непременно желали показать город.
Я не знаю чем вызвано их восторженное чувство, испытываемое к этому наискучнейшему из возможных городов. Даже для меня, живущего отнюдь не в громадном мегаполисе, местная деревенька интересна лишь с научной точки зрения. Будь я историком, то непременно бы заинтересовался. Создавалось ощущение, что это место вырвано из далекого прошлого. Меня выгуливали по грязным улицам и показывали местные достопримечательности: дома виднейших жителей, простейшую кузницу, странную плавильню и прочий бред. В домах я видел лишь убогость и анахронизм. Все деревянное и нигде за весь обход, я не встретил ни единого кирпича! Стекло также малоизвестно им. Крыши преимущественно соломенные, а это, для меня, вернейший признак древности.
Виднейшие люди, как и их жилища, для меня также представлялись скучными и темными личностями. То расскажут о мельнике, то о мастере-плотнике, то о предсказателе погоды... и таких личностей тьма! Но и среди этих скучнейших людей попадались довольно колоритные фигуры. Чего стоит, например, "старшина охраны Лиходей" или "глава дозора Марат Игла". Даже жаль стало, что не встретил их лично, а стал знаком с ними лишь по недолгому взгляду на их жилища, малостью отличающиеся от прочих в городе. Им бы, думаю, подошли хоромы поколоритнее!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: