Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста

Тут можно читать онлайн Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра для иллюзиониста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.18/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евгений Решетов - Игра для иллюзиониста краткое содержание

Игра для иллюзиониста - описание и краткое содержание, автор Евгений Решетов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Всё началось внезапно, водоворот Игры стремительно закружил меня. Я даже не мог себе представить, что окажусь втянут в цепочку событий в ходе которых обрету силу художника, схлестнусь с грозными противниками, познаю горечь потерь и буду разрываться между двумя прекрасными девушками.

Игра для иллюзиониста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра для иллюзиониста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Решетов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я потрясенно замер. Хью ошеломленно выпалил:

- Как? Почему?

- У Анхерона будут новые правители. Король Ликран и королева Лира. Два сильнейших семейства уже объединились.

- Откуда ты это знаешь? - спросил я, ощущая щемящую боль в сердце.

- Совет дал свое благословение на переворот. Райфран уже не тот. Он стар, у него нет наследников, нет ярых приверженцев. Он прошлое.

Мне было, не жаль короля. Он заслужил смерть. Мою душу разрывало известие о том, что Лира выйдет замуж за Ликрана. Предсказанное капитаном Дамели событие замаячило на горизонте.

Эмилия тем временем продолжала:

- После смерти короля. Трон не будет долго пустовать. На следующий день состоится свадьба Ликрана фран Лотра и Лиры фран Санд. Прекрасная пара. Возможно, под их руководством мы сможем победить Дэмерона.

Хью сидел погружённый в свои мысли, на его лбу прорезались глубокие морщины, глаза неотрывно сверлили поверхность стола, а губы были плотно сжаты в тонкую нить. С лица, пропала обычная бесшабашность, которая всегда так прельщала меня в нем. Я впервые видел его таким. Он казался старше своих лет, как-то мгновенно осунулся, в глазах пропал задорный мальчишеский блеск. У меня сложилось ощущение словно бы, какой-то невидимый груз довлел над ним. Неожиданно, он перехватил мой взгляд и в моем сознании возникли слова: "Мы должны помешать этому". Я от удивления широко распахнул глаза. Внушитель это Хью? Мой старинный друг, маг сентенти?

Эмилия уловила необычность происходящего и быстро спросила:

- Что случилось?

- Ничего, - заторможено ответил я. - Нам пора идти.

- После смерти короля встретимся в Совете, - произнесла витамор. - Нам нужно выступить перед архимагами.

- Да, конечно.

Я все еще не отошел от шока. Столько лет я ничего не знал о нем! А оказывается рядом со мной все это время, был сентенти! Один из представителей самой редкой и законспирированной ветви магии. Внезапно, меня молнией прошила мысль. А сколько он успел прочитать моих мыслей за те годы, что мы дружим? Ужас! Я ведь о чем только не думал! Гнев начал постепенно заполнять меня, я гнал его, убеждая себя в том, что на месте Хью поступил бы точно также, но это было не так просто.

Деревянным шагом, я вышел из ресторана. Сентенти последовал за мной. Как только мы оказались на приличном расстоянии от "Рая", я закричал:

- Как ты мог?

- Успокойся. Я все тебе объясню. Позже. Сейчас мы должны спасти короля.

- Зачем? - произнес я тупо.

- Ты ведь любишь Лиру?

- Да.

- Пока король на троне, свадьбы не будет.

- Почему ты так думаешь? Что мешает им с Ликраном пожениться при живом Райфране?

- Ты не понимаешь, - покачал пальцем Хью. - Король не допустит их свадьбы. Всеми правдами и неправдами он сорвет ее. Две семьи станут одной. Он понимает, что в этом случаи будет обречен.

- А сейчас? Он разве не чувствует как петля сжимается вокруг его шеи?

- Многие его советники, маги, доверенные воины уже перешли на сторону заговорщиков. Король один, но у него есть шанс выжить. Пока за ним еще есть реальная сила, он хочет объявить своего наследника.

- Так у него же нет детей! - удивился я.

- Наследником может стать любой достаточно родовитый дворянин, - отрезал Хью. - Нам надо спешить, время не ждет.

- Постой! - остудил я пыл скупщика краденного. - Наследник короля, будет вынужден пойти на противоборство с заговорщиками! Так просто его не оставят! Кого же выбрал Райфран? Кто этот несчастный?

- Потом. Все потом. Бежим.

Я побежал, туго соображая на ходу. Все эти интриги были для меня непролазным лесом. Почему король, если мы конечно его спасем, не может объявить наследника после свадьбы Ликрана и Лиры? Интриги, интриги, пусть хитрецы сворачивают в них шеи, а благородные художники будут просто следовать зову сердца, которое сквозь мат кричит о том, что короля надо спасти, во имя любви к Лире.

Бег по словно, вымершему городу, закончился возле маленькой неприметной калитки, ведущий в королевский сад. Скупщик краденного порыскал рукой в мокрой траве, вытащил из дерна камень, расколол его и на свет показался ржавый ключ. Я удивленно смотрел за его манипуляциями. Хью вставил ключ в замочную скважину, с трудом повернул и толкнул калитку. Раздался мерзкий скрип, у меня аж зубы заломило. Пригибаясь, мы проникли в сад.

- Легче было с помощью магии, - произнес я.

Хью усмехнулся и проговорил:

- А ты пробьешь защитные заклинания, ограждающие сад от посторонних, так, чтобы тебя не заметили?

Я согласно кивнул. Всплеск силы, который для этого потребуется, действительно могут засечь.

Пока мы пробирались по саду, я решил получить ответы на некоторые вопросы.

- Скажи мне Хью, а где ты прятался, когда я сражался против гвардейцев во дворце короля?

- Стол помнишь?

Тихонько засмеявшись, я произнес:

- Хитро. А химера, как ты узнал, что она из другого мира?

- В головах людей, какие только мысли не скрываются.

- Ладно. А почему Кравус? Стоя за дверью моего номера в гостинице, ты передал мне имя Кравуса.

- Он должен был тебе кое-что рассказать.

- Что?

- Позже узнаешь. Опережая очередной вопрос, отвечу. Я никому никогда не раскрывал своей истинной сущности мага сентенти. Люди мягко, скажем, недолюбливают нас. Ты первый кому я раскрылся. А оберегал я тебя давно. И тогда в гостинице, я видел, как ты поднимался в номер с Сюзали. Твои иллюзии не проведут меня, я достаточно хорошо знаю твой мозг, то, как ты думаешь, как воспринимаешь реальность. Даже сидя в темнице Эмилии мне было легко отправить тебе координаты "Барсука".

- Так все-таки это был "Барсук", - прошептал я себе под нос и громко добавил: - Что ты забыл в гостинице на площади Света?

- Это чистой воды случайность. Ты же уже, наверное, понял, что я работаю на Райфрана, так вот, в одном из номеров гостиницы жил проблемный человек, мне нужно было вызнать его секреты.

- Значит, тогда в таверне ты ломал комедию? Ты сразу узнал меня! А еще снайпером пугал, гад! А ты ведь проговорился. Мысли, мысли...

- Только когда я напиваюсь до скотского состояния или балуюсь травкой, я перестаю слышать людские мысли. Ты даже не представляешь насколько тяжело так жить.

- Да уж. А как работает твоя магия?

- Скоро увидишь, - ухмыльнулся сентенти.

Удовлетворившись ответами, я отстал от него. Наш путь продолжился. Хью уверенно шел по саду, словно уже не раз бывал здесь. Мы подошли к задней стене дворца. Дверь для прислуги была открыта.

- Они уже здесь, - прокомментировал скупщик краденного.

Осторожно прошмыгнув в кухню, мы почти на цыпочках покрались дальше. Широкая спина Хью маячила перед самым моим носом, не давая разглядеть, что твориться в полутемном коридоре. Шаг за шагом, словно неряшливые тени, оставляющие потеки грязи на ковре, мы двигались в направлении известном только Хью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Решетов читать все книги автора по порядку

Евгений Решетов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра для иллюзиониста отзывы


Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста, автор: Евгений Решетов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x