Борис Лавров - Эпоха стальных мечей
- Название:Эпоха стальных мечей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Лавров - Эпоха стальных мечей краткое содержание
Вариантов названия я перебрал множество, крутясь вокруг слов «эпоха», «время», «древность», «поиск» и «меч». «Эпоха меча и магии» хотя и подходило по смыслу практически идеально, было отметено из-за не тех ассоциаций, «Поиск во времени» — банально и пафосно, а «Эпоха меча и тени» — слишком абстрактно, к тому же, у Меча и у Тени были разные эпохи. С названиями у меня всегда была беда… Ну что ж, это ещё ничего вышло.
Эпоха стальных мечей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас, — я замахнулся палантиром, метя в камни пещеры — и застыл, вспомнив слова Шейда. — Но ведь… Его невозможно разбить.
— Кто сказал? — удивился невидимый голос. — Его сложно разбить. Чтобы сделать это — нужно действительно захотеть разбить его. Но не просто, а зная то, что я сейчас скажу.
— И что же это?.. — спросил я, уже почти догадываясь, что услышу ответ.
— С большой вероятностью, разбивший палантир не выйдет из этой пещеры. — в голосе Бладивед неожиданно зазвучал какой-то холодный и беспристрастный оттенок.
Пока я обдумывал всё услышанное, на сцене внезапно появился ещё один — последний — персонаж этой странной пьесы. Как и Бладивед, Кераун предпочёл не воплощаться, а говорить сверху в виде нематериального голоса.
— Не так всё просто, Бладивед. — раздался его низкий голос. — Это ведь моя Дикая Охота, и мне обидно будет уходить без добычи. Сколько вас там, восемь? Отлично. Я выпущу отсюда семерых.
— Но кто… — Агро поднял вверх глаза.
— А это предстоит решить тебе, мой мальчик, — неприятно хохотнул Кераун. — Тебе и твоей команде. Либо я забираю Джодока…
— Нет!! — вырвалось у Джерноса, склонившегося над телом брата.
— Либо же вы сами решаете, кого отдать мне в вечное служение. И тогда Джодок живёт, — закончил Кераун. — Время пошло. Не советую особо затягивать с решением.
— Погодите… — Агро нахмурился. — А почему это они решают, пожертвовать ли собой ради одного из нас — а мы решаем, кого из них спихнуть?
— Вот-вот, — поддержал его Хирн, хрустнув своими когтями, выточенными из человеческих костей. — Это не подраться и не в испытании обогнать. Это обречь на смерть и весьма страшное посмертие.
— Но Джодок умирает, ребята… — Джернос был в отчаянии. Вот он сейчас, пожалуй, мог убить любого, не задумываясь — только бы жил его брат.
— Дж… Джернос, не надо, — умирающий, кажется, пришёл в сознание. — Они правы. Если умру я… — он закашлялся.
— Ты не должен, не должен!! — Джернос крепко сжал его плечи.
— Если умру я, это не будет на твоей совести. А если кто-то из них…
— Хватит! — неожиданно чётко сказал я, с какой-то отрешённой злостью глядя на палантир в моей руке. Его сила под стеклянной оболочкой рвалась и тянулась к сталактиту, но мне было не до неё — я пытался принять самое важное (и хорошо, если не последнее) в своей жизни решение. — Никто никого не обречёт на смерть. Я разобью этот чёртов шар. Потому что я сам так выбрал.
— Ты уверен? — Джулиан не кинулся меня останавливать, только очень внимательно посмотрел. — Ты местный, Матонви. А я тут никто, чужак и пришелец. Дай шар мне. Я это сделаю.
— Я твоя тень, Матонви. — Шейд скользнул вниз, ко мне. — Я всё равно не смогу без тебя. А так хоть ты выживешь…
— Нет! — едва ли не крикнул я. — Я уже всё решил. Не мешайте.
И я со всей силы сжал в ладони шар, ставший в этот миг необычайно хрупким.
В руку впились острые осколки, из-под них брызнули тонкие лучики, а потом… Взрыв. Беззвучный взрыв оглушительно яркого света — полной противоположности той тьмы, что была в пещере — отбросил нас к стенам. Шейд вовремя успел нырнуть в спасительную арку — после всего, что произошло с нами во время игры, он уже не боялся солнечного и другого света, но что-то мне подсказывало, что настолько яркое свечение легко могло уничтожить его.
Открыв глаза — перед ними сверкали световые пятна — я осторожно огляделся. Все лежали, разбросанные по залу. Первым поднялся Хирн. Подав руку Агро, он озабоченно спросил:
— И кто умер?
— Я жив… Вроде бы, — не слишком уверенно ответил я.
— Джодок! — это неожиданно вскочил и бросился к лежащему телу Джулиан. — Он всё-таки умер! Не подействовало.
— Очень даже подействовало, — в раздавшемся сверху голосе Бладивед слышались смешливые нотки. — Посмотрите на Джерноса.
И в самом деле. Тот сидел, не кидаясь к определённо мёртвому телу брата, не крича. Напротив, на его лице медленно проявлялось ликующее, счастливое выражение.
— Джодок! Он здесь! Он со мной! — парень неопределённо махнул рукой. — Он… Он — я!
— Две души в одном тебе? — первым сообразил Джулиан. — Хитро придумано, хотя и очень необычно.
— Погодите, это значит, что нас теперь семь! — неожиданно дошло до меня. — Кераун, ты обязан нас выпустить! Ты не можешь нарушить собственного слова!
— Бладивед… Какой неожиданный ход, — странно, но в голове Керауна совсем не было слышно досады. — Что же, на этот раз ты победила. Я ухожу.
— Мы победили, — поправила его Бладивед. — Они.
— А кто, кстати, победил из нас? — осведомился немного отошедший от шока Агро. — Матонви?
— Все вы, — пояснила Бладивед. — Ведь вы всё-таки не стали жертвовать чьей-либо жизнью.
— А почему всё-таки я не умер? — спросил я. — И почему Джодок… Джернос… Короче, почему они объединились?
— Ну, я ведь не сказала, что именно произойдёт после того, как кто-нибудь разобьёт палантир. — рассмеялась Бладивед. — Как и не сказала, что разбивший его точно умрёт. Шанс был, но ты рискнул, невзирая на это. Ты готов был пожертвовать собой ради другого — и этого оказалось достаточно, чтобы вы все победили.
— А с ними, — я указал на объединившихся близнецов, — всё будет в порядке? Всё-таки две души на одно тело…
— Они близнецы, — ответила Бладивед. — Им будет легче. Конечно, не лучший вариант, но все другие не дал мне совершить Кераун.
— Да всё нормально! — странно, и почему мне показалось, что из одного рта близнецов… Близнеца? Звучат два голоса. — Только родным долго придётся объяснять, почему нас теперь не два, а один! Вот видишь, я же говорил, что не надо было… — это, кажется, был Джодок. — Ага. Я почти обезумел, когда понял, что ты можешь умереть, но теперь…
Наблюдать за радостно беседующим с собою же парнем было немного забавно.
— Так, стало быть, это всё? — немного удивлённо спросил Локрин. — Конец игре?
— Да.
— И что же дальше?
— Возвращайтесь домой. Живите так, как хотите и так, как умеете. Используйте полученные знания с умом, и не забывайте о том, что произошло, — в голосе Бладивед вновь зазвучали мягкие, воздушные нотки. — Шейд и Хирн тоже могут пойти с вами или же направиться своей дорогой. Они тоже уже не те, что раньше. Шейд теперь самодостаточен и уже не распадётся на частицы от солнечного луча. Хирн умеет маскироваться, и никого не напугает своим внешним видом, если сам того не захочет. Вы с честью прошли эту игру, и вы заслужили награду. Ваша награда — это возможность жить старой жизнью, со всеми новыми умениями.
— Минуточку, а я? — забеспокоился внезапно Джулиан. — Вы обещали вернуть меня домой! Тогда, в начале!
— Джулиан, ты что?! — опешил я. — Ты хочешь уйти? После всего, через что мы прошли вместе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: