Борис Сапожников - Театр под сакурой
- Название:Театр под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Театр под сакурой краткое содержание
Театр под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы скорее от боли потеряете сознание, — заметил комбат, — так что морфий вам в этом поможет.
— Колите, — сжал зубы Юримару. Он никому не говорил о своей несколько постыдной слабости — до дрожи в коленках бесстрашный самурай и гроза каии боялся уколов.
Колол, надо сказать, медик легко и профессионально. Юримару зажмурился, когда он поднёс к его бедру шприц, но особенно больно не было. Когда он открыл глаза, врач уже откупоривал пузырёк с перекисью водорода. Он щедро полил ею руки Юримару — перекись зашипела на бинтах, ладони обожгло, Юримару втянул воздух, сквозь плотно сжатые зубы, но сдержался, и ругаться не стал. Медик принялся сноровисто снимать бинты — и это было во сто крат больнее любых уколов. Он отшвыривал почерневшие от засохшей крови полоски марли прямо под ноги. Однако очень скоро боль в руках притупилась — начал действовать морфий. В голове слегка зашумело, ноги налились свинцом, но Юримару приложил все усилия, чтобы удержаться и не осесть на землю. Однако медик заметил его состояние, и прежде чем приступить к очистке ран, мягко, но непреклонно усадил Юримару на железнодорожную насыпь. А когда медик начал чистить раны, Юримару зарычал от боли, не смотря на укол морфия. Военврач швырнул несколько почерневших тампонов на бинты, валявшиеся под ногами, и принялся обрабатывать ладони Юримару какой-то остро пахнущей мазью. Это было не так больно, по сравнению с процедурой очистки ран, и Юримару смог немного отдышаться, откинувшись спиной на железнодорожную насыпь. И плевать ему было, что галька и земля снова посыпались за шиворот мундира.
— На левой руке я пальцы оставил открытыми, — объяснил врач, — их и не обожгло совсем. На правой всё же пришлось забинтовать, но я постарался оставить им максимальную подвижность.
— Спасибо, — кивнул Юримару, осматривая замотанную чистыми бинтами правую ладонь, на ней каждый палец забинтован был отдельно. Так он не только стрелять сможет из «Бергмана», но и рубиться мечом ему будет куда сподручней.
— Вот, держи, — протянул ему кожаные перчатки комбат. — Многие поначалу обжигают ладони, когда хватают «Бергман», как винтовку. Я не исключение. Вот такие перчатки очень помогают. Я их с первых дней, как автомат выдали, с собой таскаю, хоть и не ношу уже. Думаю, тебе подойдут. — Он как-то сам собой перешёл с Юримару на «ты», а тот останавливать комбата не стал.
Юримару натянул их прямо на бинты, слегка поморщившись, руки не болели, но раны саднили. Сжав и разжав пальцы, Юримару кивком поблагодарил комбата и перехватил «Бергман».
Вернулся только один мотоциклист, что сталось со вторым, понятно. Однако вернулся разведчик не один. За ним тянулась длинная вереница грузовиков, тракторов и подвод, с впряжёнными в них спокойными лошадьми и мулами. Рикш, правда, не было.
— Грузиться только тем, кто может сражаться, — распорядился Юримару, — остальные остаются в бронепоезде и ждут прибытия войск. — Он выбрался из окопа и прошёлся по его краю, стараясь заглянуть в глаза каждому. — Только те, кто может сражаться, — повторил он. — Вы не должны красиво погибнуть, ибо это не война прошлого, наша война — война будущего. И мерило победы — не только честь и верность, но и полезность! Каждый из вас должен сам подумать, сможет он помочь товарищам, или же погибнет с честью, но без пользы.
Он спустился с бруствера и зашагал к головному грузовику. Бойцы и офицеры батальона разделились на две части. Одни направились к грузовикам и подводам, вторые выбирались из окопов и лезли в вагоны. Они же помогали товарищам выгружать наполненные дисками короба, и забирали из окопов те, в которых лежали пустые магазины.
Юримару забрался в кабину головного грузовика, где сидел пожилой дядька в промасленном комбинезоне и кепке, надвинутой почти на глаза.
— Куда едем-то? — спросил шофёр, не глядя на Юримару.
— В столицу, — ответил тот. — Бензина хватит?
— У меня да, — сказал шофёр, — за остальных не скажу. Но ехать недалеко, так что должно у всех хватить.
Тут по крыше грузовика несколько раз хлопнули, значит, всё готово — можно ехать. О чём Юримару сообщил шофёру, и тот дёрнул длинный рычаг, мерно стучал двигатель грузовика, и авто двинулось вперёд. Невозмутимый шофёр правил прямо по трупам каии, грузовик переваливался с борта на борт, Юримару пришлось схватиться за ручку, чтобы не налететь на шофёра. А тому было хоть бы хны. Правда, остальные водители оказались не столь невозмутимыми, а лошади и вовсе отказались приближаться к трупам каии. Это существенно замедлило продвижение колонны к Токио, но расстояние было не так и велико, да и миновав поле боя грузовики и подводы двинулись со вполне приличной скоростью.
Вот только скорость эта, по мнению Юримару, была удручающе низкой. Ведь каждая минута промедления стоила жизни нескольким жителям столицы.
Недавно назначенный военный министр Танака Гиити стоял навытяжку перед императором. Точно также, как и остальные военные. Докладывал бледный как полотно начальник столичного гарнизона Митцуоми Камио. Пожилой тайсё зачитывал пассажи из папки, не в силах поднять глаза на императора.
— Мы не сможем спасти Акихабару, ваше величество, — говорил Митцуоми. — Там регистрировано несколько очень крупных прорывов, с которыми нам не справиться. — Он опустил папку с докладом и говорил уже от себя. — Принято решение оставить Акихабару, а освободившиеся войска перебросить в Сибую, Гинзу и Синдзюку. Мы надеемся, что каии, вырвавшиеся в Акихабаре, не станут тут же расползаться по столице, а начнут разносить всё вокруг места прорыва Тьмы. Так они поступали раньше. Кроме того, после этого, каии двинутся сразу по нескольким направлениям. Это существенно ослабит напор и позволит нам отразить их атаку.
— Завершена ли эвакуация населения Акихабары? — ровным тоном поинтересовался император.
— Нет, — честно ответил Митцуоми. — Она сильно затруднена из-за наводнивших район каии и сильных разрушений, вызванных ими. Часть людей заперлась в домах, и отказываются выходить, не смотря на все увещевания отправленных за ними военных.
— Скольких вам удалось спасти? — казалось, императора это совершенно не волнует.
— По нашим подсчётам, — ещё ниже опустил голову Митцуоми, — около тридцати процентов от общего числа выживших.
— Тридцать процентов, — задумчиво произнёс император, — тридцать процентов. И вы хотите бросить остальных на расправу каии. Я верно вас понял?
— Совершенно верно, ваше величество, — казалось, шея Митцуоми сейчас переломится, так низко опустилась его голова, подбородок ткнулся в самую грудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: