Сергей Лейченко - Будни

Тут можно читать онлайн Сергей Лейченко - Будни - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Лейченко - Будни краткое содержание

Будни - описание и краткое содержание, автор Сергей Лейченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Будни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Будни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Лейченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Вот он взгляд со стороны" - весело подумал Гарри, а вслух произнес:

- Если честно, это больше похоже на комплимент, тебе нужно больше тренироваться. У тебя под боком есть прекрасный учитель - профессор Снейп - мастер сарказма и злого ехидства, - поучающее сказал мальчик и, довольно, похоже спародировал, - он бы сказал примерно так: "Мистер Поттер, если ваша голова и руки не займут приличествующие им места, и вы будете столь же небрежны в изучении Защиты, как и с Зельеварением, то обещаю вам, что еще до начала зимних каникул вы покинете этот класс ногами вперед".

Вытянувшееся лицо девочки показало, что школьница расстроилась из-за низкой оценки ее способности иронизировать, но высказаться по этому поводу она не успела, потому что в "беседу" вмешалась третья сторона.

- Молодые люди, а вы отлично ладите. Дафна неужели твой знаменитый режим "снежной принцессы" дал сбой? - раздался женский голос с легким французским акцентом из-за спины гостя. - Приветствую вас, мистер Поттер.

Мальчик мельком отметил мягкий румянец, обагривший щеки засмущавшейся девочки, обернулся и, не сдержавшись, изумленно воскликнул, узнав женщину, приближающуюся к входу в беседку:

- Миссис... Абанкур? - припомнил он ее.

Это, несомненно, была она, Амелия Абанкур - дочь покойной школьной библиотекарши миссис Аттвуд. Лет через пять Гарри, может быть, и забыл бы имя или даже сам момент ее существования, но минул-то всего год...

- Мы знакомы? - чуть нахмурившись, полюбопытствовала леди.

Но Поттер уже справился с удивлением и, решив, что драматические истории на сегодня в его планы не входят, принял решение последовать недавнему "совету" Дафны и скосить под дурачка.

- Заочно. Я большой ваш фанат! Вы не дадите мне автограф? - с широкой улыбкой школьник подсунул ей раскрытую на форзаце книгу.

- Но это не моя! - удивилась женщина, глянув на обложку. - Даже близко не по теме!

"О, попал пальцем в небо" - подумал Гарри, озадаченный таким совпадением: он всего-то сунул первую попавшуюся "бумажку" на подпись - первоначально главным моментом в его шутке был именно автограф.

- Извините, значит, не подпишите? - "искренне" расстроился мальчик и тут же сориентировался, - я же не знал, что мы тут встретимся, и поэтому оставил ваше издание дома.

- Хмм? Вот уж не знала, что английские школьники интересуются брошюрами по французскому трикотажу: женской одежде и нижнему белью, - с легкой иронией заметила миссис Абанкур.

Поттер возблагодарил свою вчерашнюю лень за теперешнюю возможность продолжить шутку: вечером прошлого дня ему надоело доставать все эти лифчики/трусики из сумки, читая по чеку непроизносимые названия комплектов белья, и он ограничился лишь половиной покупок. Сожалея, что у него не осталось какого-нибудь прикида под "хиппи" или "готику", Гарри достал пресловутый чек и вытянул по списку пару упаковок.

- Вот посмотрите, пожалуйста, вчера приобрел, и хотелось бы услышать мнение профессионала... - принялся он вскрывать упаковки, не обращая внимания на лицо Амелии, вытянувшееся в подражании девочки.

- Гарри, почему ты носишь это с собой? - слабым голосом спросила Дафна. - И вообще - зачем купил?

- В качестве ингредиентов для моих опытов, разумеется! А вы о чем подумали? - школьник удивленно посмотрел на собеседниц и, дождавшись реакции - недоверчивых взглядов, с улыбкой добавил, вспомнив вчерашний обмен колкостями с Аддерли, - я предпочитаю носить бикини.

- Ладно, мистер Поттер, острить вы умеете, признаю, - миссис Абанкур подняла руки в знак поражения, а потом подписала книгу, вынутым откуда-то пером. - А скоро мы узнаем, насколько вы хороши в ведении переговоров. Меня послала миссис Гринграсс, пригласить вас в дом - все заинтересованные "господа" прибыли, стол накрыт, и все лишь ждут появления главного действующего лица.

Вздохнув и побросав свои вещи обратно в сумку, мальчик вместе с Дафной двинулся вслед за Амелией. Пока они добирались до места, он сложил два и два, догадавшись, что на похоронах годичной давности видел именно семейство Гринграсс, по крайней мере, основные параметры совпали: вдова и две девочки. "Бывают же совпадения... хорошо, что дочь покойной ныне миссис Аттвуд меня не узнала" - размышлял мальчик, заходя в гостиную. Их встречали трое людей, сидящих в креслах вокруг чайного столика, чисто символически украшенного чашками, чайником и парой вазочек с печеньем. Родственники: два брата и сестра - выглядели чем-то недовольными.

После небольших расшаркиваний вновь прибывшие, оставив Дафну за дверью, расположились на приготовленных для них местах, и начались "переговоры". Придав лицу внимательное выражение, Гарри выслушал вступительную речь старшего брата миссис Гринграсс, которая, если отбросить цветастые фразы, свелась к одному вопросу с намеком: "Что мистер Блэк может предложить".

В свою очередь школьник процитировал пару понравившихся фраз из книг, выдав их за свои мысли, и завершил таким образом:

- Господа, я, конечно, понимаю, что бывают разные обстоятельства, и иногда стороне жениха приходится готовить самим приданое для невесты, взять, например, Малфоев. Но, уверяю вас, тут у нас немного другой случай - что ВЫ можете мне предложить?

Если бы не сделанных заблаговременно украдкой полглоточка приснопамятного бальзама, Поттер никогда бы не осилил провести подобное выступление, обязательно запутался бы либо в цитатах, либо в последней реплике. "Да уж" - он отстраненно наблюдал за разгорающейся перепалкой между остальными участниками переговоров. Наконец, они успокоились, и слово снова взял старший тройки:

- Мистер Поттер, пойдя на поводу у вашей просьбы, мы перенесли переговоры с Люциусом. И вот теперь, когда мы готовы выслушать предложения, то есть ваши доказательства того, что Гарри более достойный жених нежели Драко, вы, мистер Поттер заявляете нам, будто Гринграссы более заинтересованы в этом - разве первоначальное предложение не поступило именно от вас?

Мальчик равнодушно воспринял "отбитую подачу" в их словесном матче и приготовился выпустить в свет последнюю домашнюю заготовку - сплав его фантазии, лжи и частички правды.

- Не знаю, почему вы вынуждаете меня озвучивать ваши собственные мысли, но, хорошо, пусть будет так. Во-первых, если честно, все это я затеял лишь с одной целью - позлить Люциуса - он меня раздражает. Во-вторых, ни за что не поверю, что вами движет лишь материальная выгода, а сравнивать меня с Малфоями по влиянию попросту оскорбительно: "Мальчика-Который-Выжил" знает половина Европы и его поддерживает пусть и притворяющийся полубезумным, но все же ДЕЙСТВУЮЩИЙ председатель Визенгамота, Люциус же со своим раздутым газетами авторитетом и сомнительным прошлым даже рядом не стоял. В-третьих, то, что Гринграссы получат от этого брака уже сейчас значительно больше того, что в принципе способны предоставить Малфои, не говоря про то время, когда я стану совершеннолетним. В-четвертых, - мальчик поднял руку в предостерегающем знаке, останавливая второго дядюшку Дафны, попытавшегося испортить выступление, появившееся в результате тридцатиминутного придумывания и двухчасового заучивания, - так вот, в-четвертых, даже без учета моей популярности в народе, породниться с Поттерами и Блэками одновременно - это большая честь, и, несмотря на патетику, это не перестает быть правдой. И в заключении хотелось бы все же узнать, что именно получит альянс Поттеров и Блэков от этого союза, а так же что получу я кроме возможности увидеть взбешенное лицо Люциуса?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Лейченко читать все книги автора по порядку

Сергей Лейченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будни отзывы


Отзывы читателей о книге Будни, автор: Сергей Лейченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x