Рональд Колд - Клинки свободы
- Название:Клинки свободы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014312-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рональд Колд - Клинки свободы краткое содержание
Мятежная принцесса Лучар привела закаленное битвами воинство под стены своей древней столицы. Мужество и воинский опыт суровых ополченцев, отважных моряков и верных присяге му'аманов вступают в противоборство с отвратительными порождениями Нечистого и черными заклинаниями его адептов. Древнее искусство осады и штурма крепостей противостоит магическим ритуалам и извращенному разуму колдунов. Кто же окажется сильнее в смертельной, бескомпромиссной схватке?..
Клинки свободы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В подвале Изумрудной Башни мастер Джозато удивленно вскинул брови. Он уже послал в изготовившуюся к атаке орду потоки ментальных сигналов: вперед, рвите на части, дробите кости, высасывайте костный мозг, убивайте всех!
Но что-то было не так. Сияющая точка на экране, обозначающая голубой амулет, нестерпимо сияла. Это говорило о том, что потоки магической силы дошли до его обладателя.
Но где же сотни зеленых нитей, что должны брызнуть в разные стороны, побуждая вялых и уставших лемутов к новым убийствам?
«Болван этот комендант, наверняка думает не о Великой Цели, а о своих мелких страстишках. Надеется, идиот, получить Лучар себе в офицерское ложе».
Джозато на миг позволил себе отвлечься, думая:
«Собственно, основная армия Зеленого Круга уже на подходе. Диверсия удалась на славу! Машины, надо полагать, повреждены. Мятежникам нанесены и еще будут нанесены чувствительные потери. Словом, штурм сорван! А то, что погибла кучка людишек и некоторое количество боевых зверей — так что же с того! Дорога к Великой Цели не устлана розами, как однажды сострил мастер С'лорн».
Нет, что-то определенно было не то. Точка на экране погасла, нитей, ведущих к отдельным стаям лемутов, не появилось, зато сам экран странно полыхнул и начал оплывать.
Джозато распахнул свой мозг, намереваясь испепелить нервные окончания бестолкового коменданта и лично возглавить войско.
Тут он понял, что имеет дело с разумом не жадного и испуганного человечка, полностью подчиненного злу, а с холодным и изворотливым умом, уже имевшим опыт манипуляции ментальной силой.
«Вернулся Иеро!»
Джозато запаниковал и совершил еще одну ошибку…
Вместо того, чтобы нанести свой удар и уничтожить Артива, совершенно не умеющего защищаться, он начал возводить сложную защиту, разработанную лично мастером С'лорном на случай нападения эливенеров или северных аббатов. Защита была хороша. Ее вырабатывал весь Темный Совет, используя все, что было известно об Иеро. Но вместо тонкого и хорошо рассчитанного удара Иеро, на Джозато обрушилась волна злобы и ненависти, заботливо собранная Изумрудной Башней для подпитки целой орды людоедов. Получилось так, словно опытный фехтовальщик рефлекторно отпарировал легким клинком падающее дерево.
Мозг Джозато взорвался изнутри. Все темные эмоции и тщательно подавленные страсти вырвались наружу.
Колдун взвыл в тишине круглого зала, будто целый легион бесов в аду, куда по божьему попущению проник луч света. Ударом когтистой лапы некромант порвал тонкие нити, ведущие от его экрана к гудящей в подвале башни машине. Затем он разбил кулаками сам экран и метнулся к двери, царапая свою лысину и дико визжа.
Ему хотелось убивать, чувствовать, как по рукам струится чья-то теплая кровь. Одновременно у адепта Вечной Пустоты впервые за много лет наступила могучая эрекция.
Меланхоличный часовой, одетый в цвета своего Круга, услышал сквозь дверь нечто такое, что заставило его метнуться по коридору, оставив дверь запертой.
Джозато бился телом в ворота своей тайной цитадели, шипел и плевался. Когда он понял, что не может добраться ни до кого из обитателей башни, он впился зубами в собственную ладонь.
На поле боя солнечные лучи высветили армию Д'Алви, охватывающую орду перепуганных лемутов. Чудовищные солдаты Нечистого затравленно озирались, щеря клыки на гигантские башни, катившие прямо на них.
Артив сорвал с груди голубой амулет и, рухнув на траву, застонал. Герд, с тревогой наблюдавший за маршалом, наклонился к самым его губам. Маркиз уловил слабый шепот, расстегнул на Артиве изорванный камзол и вытащил на свет маршальский герб.
— Привяжите его к копью, — скомандовал Герд.
Четверо солдат водрузили тело маршала на скрещенные копья и укрылись в середине строя.
Глянув с холма на расположение армии мятежников, маркиз плотоядно улыбнулся. Всадники на хопперах отсекли лемутам путь отступления в столицу, легконогие му'аманы завершали маневр, выдвигаясь на лесную опушку.
Лемуты отхлынули от подножья холма и черных гвардейских квадратов. Сейчас они напоминали волков, попавших в цепочку загонных костров. Они шевелили ноздрями, шумно втягивая воздух, в поисках пути для спасения, рычали и скулили, стараясь отбежать подальше от осадных машин.
— А теперь, во имя дома Д'Алви! — Маркиз поднял к губам свой боевой рог, а его отряд теснее сомкнул щиты, готовясь вихрем ринуться на врага по склону.
Порубленные на части, посеченные стрелами и вытоптанные хопперами, лемуты гибли и гибли, не находя брешей в армии мятежников.
Артив открыл глаза через мгновение после того, как последний отчаянный Ревун бросился на копья гвардейцев.
— Победа, командор! — крикнул ему в самое ухо маркиз.
— Отнесите меня к королеве, — устало выдавил маршал и вновь провалился в обморок.
Глава 20
Королева
— Ваше величество, — приблизился к королеве маркиз. Он выглядел усталым, его глаза глубоко ввалились и лихорадочно блестели, на щеках играл нездоровый румянец. Схлынула горячка боя, и сказалась ночь, проведенная на ногах, причем с начала осады для него не первая. — Негодяй Файр не стал пассивно наблюдать со стен, как мы в очередной раз расправляемся с воинством Зеленого Круга. Он быстро сориентировался, понял, что мы перебросили из гаваней гвардию, и развернул наступление на востоке!
— Там находятся корабли Гимпа, — сказала Лучар.
— Кроме того, на пристанях командует барон Гайль, а этот человек не по зубам глупому мальчишке Файру и его битому воинству. Я никак не могу отпустить вас туда, ибо у меня под рукой не остается ни одного опытного командира, способного повести армию на штурм.
— Как, вы намерены отдать приказ к решающей атаке? — на лице маркиза полыхнула радость, тут же сменившаяся угрюмой настороженностью. Он очень повзрослел за эту ночь, пылкий сын главного градостроителя короля Даниэля.
— Именно так, — отчеканила королева. — В войсках после гибели лемутов произошел настоящий взрыв энтузиазма! Я не видела у солдат и офицеров такого прилива сил со дня падения Бухты Спрутов и моей коронации. Враг же, напротив, полностью деморализован и не способен к сопротивлению.
— Но как же можно вести такую тонкую игру, как штурм первоклассной крепости, без маршала Артива? Он все еще мечется в горячке и бормочет нечто невразумительное. — Герд впервые смотрел на Лучар тем взглядом, каким подчиненные смотрят на начальство, в голову которого проникли споры самодурства.
— Командор посвящал меня в отдельные детали своего плана, не более. Он всегда так поступал, держал все в голове, по ходу внося новые коррективы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: