Родерик Гордон - Низвержение

Тут можно читать онлайн Родерик Гордон - Низвержение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Харвест, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Низвержение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Харвест
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-078799-9, 978-1-906427-84-9, 978-985-18-2101-9
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Родерик Гордон - Низвержение краткое содержание

Низвержение - описание и краткое содержание, автор Родерик Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стигийцы вышли на поверхность… Если вы думали, что опаснее Граничников никого нет, вы ошибались. Самый жуткий сюрприз на этот раз приготовили женщины-стигийки. А помешать им может только Уилл с друзьями… и разношёрстная команда отставных вояк — старинных приятелей Дрейка.

Низвержение в хаос начинается!

Низвержение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Низвержение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родерик Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что по этому поводу сказал Данфорт? — спросил Перри.

— Он тоже обратил внимание, что в этой области необычайно высоко сконцентрировано применение Тёмного света. Он думает, что мы на верном пути. Как раз сейчас он пересылает Эдди планы фабрики.

Перри на секунду задумался.

— Всем внимание! — крикнул он, и его голос разнёсся по всему этажу. — Операция начинается!

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Штурм

Глава 14 Неплохо мы тут устроились Скоро привыкнем к корпоративной жизни - фото 9

Глава 14

— Неплохо мы тут устроились. Скоро привыкнем к корпоративной жизни, — пошутила Ребекка-один, потягивая через соломинку диетическую колу.

— Да уж, — согласилась Ребекка-два.

Близнецы отдыхали в зале совещаний, развалившись в шикарных креслах и закинув ноги на стол.

Ребекка-один скользнула взглядом по тарелкам с сэндвичами, к которым они с сестрой едва притронулись.

— Я их больше не хочу, — сказала она.

— Я тоже. Йохан, убери, пожалуйста, со стола и принеси нам по мороженому, — попросила Ребекка-два. Капитан Франц собрал тарелки и направился в кухню. Стигийка проводила его взглядом.

Ребекка-один стукнула банкой газировки по столу.

— Сколько раз говорить, хватит с ним нянчиться! Не надо его ни о чём просить — ему надо приказывать! И он верхоземец, так что нечего звать его по имени, — злилась она. — Я за тебя беспокоюсь, знаешь ли. Ты уж разберись в себе.

Ребекка-два только хлюпнула колой и ничего не ответила.

Размахнувшись, её сестра швырнула пустую банку через комнату.

— Хотя ладно. Всё равно нам когда-то придётся от него избавиться, и чем скорее, тем лучше.

Ребекка-два отвела глаза.

Капитан Франц вернулся с двумя коробочками мороженого. Ребекка-один взяла свою и тут же кинула ему в лицо. Новогерманец даже не моргнул.

— Это ванильное. А я хотела шоколадное. Быстро принеси шоколадное!

— Ты не говорила, какое ты хочешь, — заметила Ребекка-два, когда капитан Франц покорно побрёл обратно на кухню.

— Да что с тобой такое? — огрызнулась Ребекка-один. — Нечестивцы должны знать своё место. — Она раздражённо покачала головой. Тут вдруг зазвонил её мобильник. Сбросив ноги со стола, стигийка подошла к вешалке и достала телефон из кармана плаща.

— Незнакомый номер, — констатировала она, взглянув на экран. — И с какой стати кому-то сейчас мне звонить? — поразмыслив ещё секунду, она ответила на звонок. — Откуда у вас м… — резко начала Ребекка-один, но осеклась.

— Кто это? — попыталась спросить Ребекка-два, однако сестра не удостоила её ответом, продолжая молча слушать телефонного собеседника.

Капитан Франц вернулся с шоколадным мороженым, но Ребекка-один отмахнулась. Она помрачнела.

— И с какой стати мне вам верить? — спросила она. Ответ, по-видимому, её удовлетворил. Продолжая слушать, она прикрыла микрофон рукой и шепнула сестре: — Бери плащ.

— Да в чём дело? — удивилась Ребекка-два, но сестра, не обращая на неё внимания, уже шла к двери.

В коридоре Ребекка-один снова закрыла микрофон и быстро проговорила, обращаясь к сестре:

— Пусть Франц подгонит «мерседес» к чёрному ходу и ждёт там. Со включённым мотором.

— Зачем? Что происходит? — прошипела Ребекка-два, разрываясь от любопытства.

Но сестра торопливо шагала вперёд, на ходу надевая плащ.

— А вам какая в этом выгода? — спросила она у телефонного собеседника, заворачивая за угол. Близнецы оказались лицом к лицу с Граничником, охраняющим вход в цех.

Ребекка-один свободной рукой сделала ему знак приблизиться.

— Пистолет, быстро, — приказала она деловым тоном, на мгновение оторвавшись от разговора.

Граничник послушно расстегнул кобуру и протянул стигийке оружие.

— Глушитель. Очень хорошо, — отметила она, взглянув на ствол. — Нет-нет, это я не вам, — быстро сказала она в трубку. — Просто кое с чем тут разбираюсь. — Её голос стал властным и жёстким. — Хорошо, вы меня убедили. Мы принимаем условия. Даю вам слово… честное скаутское и всё такое. До скорой встречи.

Ребекка-один убрала телефон и в ту же секунду приставила пистолет к груди Граничника. Последовал выстрел.

— Какого… — Ребекка-два отскочила, когда боец осел на пол. — Для чего ты это сделала?

Ребекка-один, не задумываясь, ответила:

— Вынужденные меры… некогда объяснять. Перешагнув через труп, она распахнула двери. Близнецов тут же окутали пар и вонь сырого мяса. Ринувшись внутрь, Ребекка-один на бегу крикнула сестре:

— Найди Эрмиону и Вейн. Быстро!

* * *

Перри спустился в приёмную башни «Бритиш Телеком» на лифте с первой половиной маленького отряда. Всем было велено переодеться из полярной униформы в менее примечательные вещи, которые выдали ещё в Комплексе. Теперь, в вельветовых куртках, утеплённых овчиной, и плотных шерстяных штанах, они напоминали альпинистов Викторианской эпохи, собравшихся в экспедицию.

Терри Финч стоял у вращающейся двери, посматривая наружу, на Мортимер-стрит.

— Значит, разобрались с персоналом? — громко спросил Перри у старика, обведя взглядом мрачную приёмную и пустую стойку. — Похоже, чрезвычайный протокол сделал своё дело.

— Ну… все пошли посидеть в закусочной за углом, до тех пор, пока я не скажу, что можно возвращаться, — сказал Терри.

Перри нахмурился.

— Что-то вы неуверенно отвечаете. Были затруднения? — настойчиво поинтересовался он.

— Один из охранников пожелал связаться с начальством, так что я сунул ему документ с печатью.

— И это его убедило?

— Нет, он начал спорить, так что я навёл на него свой верный «уэбли», — сказал Терри и с озорной улыбкой достал револьвер из кобуры за спиной. — Вот это его замечательно убедило.

— Та-ак, — протянул Перри и нахмурился ещё больше. Он посмотрел на Уилла, потом на Дрейка. — Держите пистолеты с транквилизатором наготове, — распорядился он, а затем обратился к миссис Берроуз. — А вы, Селия, так сказать, нюхайте в оба, не угрожает ли нам опасность. Мне надо знать, что может подстерегать за углом.

— Налево очень приятный итальянский ресторанчик, метров триста отсюда. Кальцоне пахнет так, что слюнки текут, — с улыбкой заметила она.

— Ну почему никто не может просто ответить на вопрос?! — проворчал Перри. К жёлтой линии у входа, запрещающей парковку перед зданием, подъехали два старых микроавтобуса. Тем временем в приёмную спустились остальные, и все по одному вышли на улицу, погрузили рюкзаки в багажники и расселись по машинам.

Водители ехали по Лондону молча. Уилл впервые увидел, насколько далеко всё зашло в столице. Не считая военных и полицейских патрулей через каждые несколько сот метров, Юстон-роуд, казалось, совсем не изменилась — всё то же оживлённое движение и потоки машин. Но стоило заглянуть в любой переулок, как становилось ясно, что первое впечатление обманчиво. Уилл замечал то там, то тут обгорелые остовы автомобилей и горы мусора, который не вывозили неделями. А въезд в Риджентс-парк загородили пожарные машины — там полыхали знаменитые белые здания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Родерик Гордон читать все книги автора по порядку

Родерик Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Низвержение отзывы


Отзывы читателей о книге Низвержение, автор: Родерик Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x