Татьяна Мудрая - Мириад островов. Игры с Мечами
- Название:Мириад островов. Игры с Мечами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Мудрая - Мириад островов. Игры с Мечами краткое содержание
Мириад островов — шестнадцать лет спустя.
Мириад островов. Игры с Мечами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В его словах чувствовалось неподдельное уважение. Как ни хорошо Галина понимала вертдомскую фауну, но удивилась:
— Ты ведь из Рутена. Москвы. С планеты Земля.
— Все мы в детстве читали «Книгу Джунглей», некоторые — даже в неадаптированном варианте, — ответил он. — Здесь я убедился, что это не сказка… Ну, вот мы и прибыли. Сходите с седла, вяжите пока лошадей к кольям — сами выберете место для ночёвки.
Грот, что выбрали сами друзья, показался Галине даже более изящным, чем дворцовые и кардинальские покои. Шероховатости стен задрапированы циновками из водорослей и почти полностью скрыты многоярусными стеллажами из морёного дуба, на пол поверх широких досок из просоленного океаном дубового плавника брошены циновки из морской травы и камыша, переплетённые весьма хитроумно, и нарядные валики, число которых приближается к бесконечности. Очаг в виде загородки из дикого камня, сложенной всухую, отягощён бокастым бронзовым котлом, из-под крышки которого тянется духовитый пар.
— Чаудер как раз доспел, — деловито комментировал Юлиан, — вот только приборы отыскать надо. Но вы не тревожьтесь, мы мигом.
Он мельком обозрел полки, приподняв половину крышки, глянул в плоский двуспальный ларь (А ведь это супружеское ложе, догадалась Галина) и, наконец, извлёк из некоего тёмного угла стопку тарелок, искусно выточенных из перламутровых раковин, и связку костяных ложек с вилками.
— Скорее буйабесс, — поправил Фрейр. — Рыбу туда тоже крошат, если попадётся. А если совсем точно — похлёбка бахсшоу, или метафорически — «Последняя в жизни отрава».
— Ложки для супа круглые, а морянские вилки больше на спицы похожи и работают в паре, — пояснил Юлиан. — Немного похоже на японский ресторан. Справитесь?
— Не вопрос, была бы еда, — вежливо ответил за всех Торкель.
Как усесться на подушки или прямо на пол, никого наставлять не понадобилось. Некоторое время слышалось аппетитное хлюпанье и чавканье, перемежающееся досадливыми возгласами, когда кусок срывался со скользкой вилки и жирно плюхался назад в тарелку. На этом фоне Галина работала почти бесшумно. И Мейнхарт тоже, мельком заметила она. Мейнхарт — Моё Сердце. Нет, всего-навсего народная этимология, кажется.
Наконец, кость прозвонила в перламутр, тарелки — о камень. Легли прежней стопкой, пока не сполоснутой — непонятно, как хозяева справляются. Может, в море полощут, может — волки им вылизывают. Эти… волкопсы.
Воины как-то особенно дружно поблагодарили, разошлись по коням — выбирать пещеру, заводить их туда и вообще устраиваться. Мейнхарт помедлил, тоже вышел за порог — не слишком охотно.
— А теперь я спрошу у главы отряда, — проговорил Фрейр совершенно тем же тоном, каким объяснял насчёт похлёбки. — Вряд ли ты путешествуешь ради своего удовольствия. И не похоже, что ищешь одного из нас или обоих — никому нет до нас дела, пока мы сами того не захотим. Кого ты ищешь и от чьего имени?
Нередко признаться в своей глупости труднее, чем в шпионаже.
— Говоря по правде — авантюр на свою неприкаянную голову, что слабовато привинчена к плечам, — чуть помедлив, ответила Галина. — Поэтому когда меня попросили увидеться с королевским побратимом — имею в виду личный живой меч твоего батюшки, — ухватилась за идею. И лично за этого красавца-недоросля: видел мельком? Проводник в неведомые земли. На вас обоих вышла случайно.
— Не думаю, — ответил Фрейр с очень серьёзной миной. — Отец и Бьярни последнее время кочуют вдоль побережья, от одной морянской общины до другой. Последнее увлечение брата Каринтия — содержательные беседы с хэархами. Дня два назад один из их слуг принёс весточку: милая такая инсанка верхом на миэди. Решили укорениться в одном из соседних фьордов.
Галина еле удержалась, чтобы не ответить: «Бинго! Завтра же направляемся туда». Но в ту же секунду поняла, что до крайности невежливо посвящать тех, кого видишь в первый раз, в явно чуждые им тайны. И вообще стоило бы, по крайней мере, разобраться, что за умелец такой Мейнхарт, что с одного удара загоняет шар в лузу.
Кажется, Фрейр прочёл на её лице всю гамму эмоциональных иероглифов и даже расшифровал — наловчился на разумных дельфинах, что ли. Потому что вдруг спросил:
— Ты догадываешься, инья Гали, что твой парень — ведьмак? Не в рутенском смысле ловца и охотника, а просто как мужская ипостась белой ведьмы?
— С какой ему стати? Рыжий? — ляпнула она с неожиданности.
И только сейчас сообразила, что выдала проводника. Более того — что он занимает в мозгу слишком много места.
— Все мы тут рыжие, — в подтверждение Фрейр подёргал себя за косицу блёклого червонного золота. — Даже мой Юлиан.
Тот усмехнулся, пригладил белокурые, чуть вьющиеся на концах пряди небольшой, почти женской рукой. Будто это он с его неземным изяществом и мягкой речью — пришелец ниоткуда, в отличие от такого земного Фрейра, плоть от плоти вертской земли.
«Путаюсь, — добродушно укорила себя. — Это носатый с другой стороны, чем я. А эльфийский персонаж — мало того что мой соплеменник, так и вообще в одном мегаполисе родились».
— Фрейри немного знает Мейна, — пояснил Юлиан. — В смысле дружим домами. Или дворцами. Раз в году каждый из причастных хельмутовой закваске непременно едет полюбоваться на уникальную флору вокруг и за забором Вольной Обители. И на не менее уникальные характеры.
Кажется, он нарочно слегка повысил голос, потому что Мейнхарт отозвался:
— Вы рискуете, гостя бок о бок с земным правосудием, я — отдаляясь от него. Невелика разница.
— Так ты нарочно сюда привёл высокую инью, братец? — вежливо отозвался Юлиан. — В смысле знал куда?
— Положился на судьбу и мост над пропастью.
— Виртуальный, — Юлиан кивнул. — От старинного слова «Виртдом», нынче-то всё больше «Верт» говорят. Да, такое они умеют. Каждый — важная карта в боговой колоде. Трикстер… то есть джокер. Временами шут, временами туз.
Мейнхарт на удивление мало изменился в лице, слушая эту инвективу. Словно…словно что-то привычное, подумалось Галине.
— Ладно, заговорилась я с вами, а там мои люди ждут, никак уже вечер, — пробормотала она невнятной скороговоркой. — Пойти проверить, как там устроились… в пещере.
И с лёгким содроганием положила руку на плечо своему вожатаю.
— Погоди, высокая инья, — остановил её русский, доставая из жилетного кармашка и протягивая ей пакетик с завязками. — Вряд ли тебе будет легко уснуть сегодня после таких разговоров — это реально поможет. Слово биолога. Привезено с Земли, приручено на месте. Лечит душевные раны, дарит умные сны. Бери, не думай плохого.
— Я и не думаю. «Врёшь, успела подумать, но всё-таки схапала на автомате». Кстати, Юл, а почему тамошние флора с фауной так… извратились, что ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: