Скотт Чинчин - Долина теней
- Название:Долина теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Чинчин - Долина теней краткое содержание
В поисках власти боги, презрев свой долг — сохранение равновесия между Порядком и Хаосом, похищают Скрижали Судьбы. Верховный Повелитель Ао изгоняет богов — скитаться среди людей в Забытых Королевствах.
— Вы должны найти своего аватара. Вы будете обладать телами смертных и жить, как люди. Тогда, возможно, вы оцените по достоинству то, чем обладали.
Боги, изгнанные с небес, скитаются между Тантрасом и Глубоководьем и мечтают вернуть былое могущество. Черный Повелитель Бэйн, Мистра, Богиня Магии, Миркул, Бог Смерти и Страж Небесных Врат Хельм путешествуют по Забытым Королевствам, одни — пытаясь исправить ошибки прошлого и вернуть Скрижали, а другие — продолжая грезить о собственном могуществе.
Но время работает против героев. С тех пор как боги появились в Забытых Королевствах, магия стала неуправляемой и мир наполнился смертельно опасными созданиями. Герои должны найти мудрого Эльминстера — могущественного мага, единственного из смертных, кто знает тайну Скрижалей Судьбы. Поиск начинается в Долине Теней…
Долина теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем все окончилось. Тело Рулла расслабилось, словно почти полностью потеряло свою жизненную энергию, и Келемвор растянулся на кровати. Раны воина больше не были заражены, и он знал, что его жар сильно уменьшился.
— Вера Рулла сильна, и за это он был награжден богами, — сказала Филанна. — Твоя вера тоже должно быть сильна, если ты смог выжить после таких ранений.
Келемвор согласно кивнул. Он заметил, что огонек внутри кристалла теперь едва светился.
— Возможно ты глуп и упрям, но все равно твоя вера сильна, — сказала Филанна.
Келемвор засмеялся.
— Тебе повезло, что я лежу на спине, женщина.
Филанна улыбнулась и отвела взгляд.
— Возможно.
Хотя оба и Филанна, и Рулл распрашивали Келемвора о его делах в Тилвертоне и его религиозных верованиях, он сказал им о себе совсем мало. Но когда воин упомянул об оплате за труд жреца, Рулл промолчал и вышел из комнаты.
— Я не хотел обидеть его, — сказал Келемвор. — Во многих местах подобная практика является обычным делом…
— Нас мало заботят материальные блага, — сказала жрица. — Теперь о твоем месте для ночлега…
Келемвор обвел взглядом крошечную комнатушку, в которой не было ни одного окна.
— Я питаю неприязнь к замкнутым пространствам.
Филанна улыбнулась.
— В таверне «Полная бутылка» наверняка есть свободные комнаты.
Келемвор почувствовал как у него пересохло в горле.
— Я… питаю неприязнь… к этой таверне… в частности.
Филанна сложила свои руки на его груди.
— Тогда тебе придется остаться со мной.
Внезапно с лестницы, ведущей к комнатке, раздались разгневанные голоса и громкий стук. Келемвор быстро вскочил и потянулся за мечом. Филанна положила руку ему на плечо и покачала головой.
— В Храме Гонда нет места подобным вещам. Сейчас ложись и отдыхай, пока я не вернусь.
— Подожди! — позвал ее Келемвор.
Филанна обернулась.
— Когда Рулл закончит, попроси его зайти ко мне, — сказал воин. — Я хочу извиниться перед ним.
— Я приведу его, как только он закончит свою следующую проповедь, — сказала она.
— Пусть он будет один, — сказал Келемвор. — Я хочу переговорить с ним наедине.
Филанна выглядела озадаченной.
— Как пожелаешь, — сказала она и выбежала из комнаты.
Келемвор в течение часа отдыхал в комнатке. По мере того, как затягивались его раны, он чувствовал себя все неуютнее в подобной тесноте. Толпа горожан в Храме Гонда шумела все сильнее, и воин развлекал себя тем, что слушал их крики, смешивавшиеся с проповедью Рулла.
— Тилвертон обречен на погибель! — закричал кто-то.
— Мы все должны идти в Арабель или Ивнингстар, — раздался другой голос.
— Да! Гонду наплевать на нас, и Азун защитит Кормир прежде, чем он спасет нас!
Над криками собравшихся вознесся голос Рулла, и он пустился в очередную тираду против людей, которые сошли с пути служения Гонду.
— Если мы оставим надежду, то Тилвертон несомненно будет проклят! Разве Повелитель Гонд не наделил меня целебным заклинанием? — кричал жрец. Это продолжалось еще в течение нескольких минут. Затем проповедь была окончена, и Келемвор вновь услышал звуки шагов на лестнице. Он потянулся к своему мечу.
Когда в комнату вошел Рулл, очевидно сильно уставший от своих криков в храме, Келемвор опустил меч.
— Ты хотел видеть меня, — сказал жрец, сползая на пол.
Не вставая с постели, Келемвор повернулся к жрецу и вздохнул.
— Я благодарен тебе за то, что ты сделал для меня.
Рулл улыбнулся.
— Филанна была права. Это действительно неважно служишь ты Гонду или нет. Это моя обязанность как жреца, использовать те заклинания, которыми он наделил меня, чтобы лечить тех, кто нуждается в моей помощи.
— И похоже, что народ Тилвертона, как никогда нуждается в твоей помощи, — добавил Келемвор.
— Да, — сказал Рулл. — Они потеряли веру в Повелителя Гонда. Я единственный кто может вернуть их на путь истинный.
— А если ты потерпишь неудачу?
— Тогда город обречен, — сказал жрец. — Но этого не случится. В конечном итоге они послушаются меня.
— Конечно, — сказал Келемвор, — А что, если люди Тилвертона узнают, что Гонд забыл и о тебе, и твоя целебная магия исходит лишь из твоего камня? Они будут слушать тебя еще меньше, чем сейчас. Они все отвернутся от Гонда.
Высший жрец встал на ноги.
— Целебная магия принадлежит мне. Это подарок Гонда, чтобы показать мирным людям Тилвертона, что он все еще не забыл о них. Я…
— Ты сделаешь то, о чем я попрошу тебя, Рулл, — рявкнул Келемвор. — Или я разоблачу тебя перед людьми Тилвертона. Даже если я ошибаюсь, они поверят мне.
Рулл опустил голову.
— Что ты хочешь?
Келемвор сел на кровати.
— Я хочу, чтобы ты помог кое-кому кто ранен гораздо сильнее чем я. Я поклялся сберечь его, и я намерен выполнить свое обещание.
— Не думаю, что есть хоть какой-то шанс, что он поклоняется Гонду, — сказал Рулл. — Но какое это имеет значение?
Келемвор описал Руллу Сайрика и послал жреца в «Полную Бутылку». Жрец едва покинул храм, когда к Келемвору вернулась Филанна.
— Я пришла чтобы, отвести тебя в твое место для ночлега, храбрый воин, — сказала она, и схватив Келемвора за руку, вывела его из комнаты.
Адон блуждал по улицам, пытаясь нийти хоть кого-нибудь с кем бы он мог поговорить. Шторм постпенно утих, но ему даже не приходило на ум, что возможно ночью он подвергал себя опасности, и что мог стать жертвой грабителей или убийц. Даже после того, как жрец узнал, что на прошлой неделе случилась целая серия кровавых убийств, он продолжил исследовать Тилвертон. У него были важные дела, которые не терпели отлагательств.
Начиная с юноши, сидевшего у входа в таверну и не обращающего внимания на проливной дождь, реакция на распросы жреца о проблемах города была постоянно равнодушной. Глаза Тилвертонцев были закрыты на все, кроме своих собственных страданий.
«Служение богу означало подъем души», — думал Адон, бродя по улицам. И служение было высшим призванием, какое себе только мог представить жрец. Но все же это же самое призвание обратилось в источник боли и горечи, из которого люди Тилвертона испили сполна, и это стоили им всех их чувств радости и здравого смысла.
Пока Адон блуждал по улийам Тилвертона, пытаясь заговорить с любым, кого только мог найти, к нему вернулись слова, произнесенные в темных комнатах Замка Килгрейв.
Вера это красота, красота это вера. Обними меня и тебе станут ясны ответы на все твои незаданые вопросы.
Адон знал, что в вере была красота, и он служил Богине Красоты. Поэтому он провел всю ночь, отчаянно пытаясь вернуть свет веры в глаза тех несчастных, что сумел найти. Незадолго до рассвета, женщина посмотрела в его глаза, и пока он говорил свою назидание, он увидел в ее взгляде слабую искорку надежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: