Энн Маккефри - Драконы Перна

Тут можно читать онлайн Энн Маккефри - Драконы Перна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Драконы Перна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-699-19989-6
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Маккефри - Драконы Перна краткое содержание

Драконы Перна - описание и краткое содержание, автор Энн Маккефри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неумолимо движется в небе Алая Звезда. Приближаясь к Перну, она обрушивает на поверхность планеты смертоносные Нити. Защитить от них способны только Крылатые — удивительный союз человека и дракона, разорвать который может только смерть.

Но сейчас все забыли об опасности, и мало кто верит даже в то, что Нити когда-то были.

Именно в это время вождями Вейра Крылатых становятся Лесса и Ф'лар. Им предстоит спасти практически беззащитную планету, ведь Крылатых осталось так мало…

Драконы Перна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Драконы Перна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Маккефри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Похоже, я действительно проспал не пару часов, а целый день, — тихонько сказал Джексом, увидев массу карт, схем и набросков. Они были пришпилены к стенам, разбросаны по столу.

Мастер-арфист стоял спиной к ним, склонившись над длинным обеденным столом. Находившийся тут же Пьемур сосредоточенно чертил. Взгляд Менолли был прикован к тому, что заинтересовало Робинтона. Поодаль с надутым видом торчала Миррим. Сверху, с поперечных балок, таращились файры. То и дело кто-то из них стрелой вылетал в раскрытое окно, и тут же его место занимал другой, прилетевший на смену. С моря дул прохладный ветерок, приносивший запахи жареной рыбы.

— Чувствую, нам достанется от Брекки! — сказал Шарре Джексом.

— Достанется? За что? Мы всего лишь стараемся занять его посильной работой!

— Не бубни, Шарра! А ты, Джексом, подойди ко мне и добавь свои наблюдения к тому, что мне уже рассказали остальные, — Робинтон повернулся к вошедшим и строго поглядел на них.

— Но, мой господин, Пьемур с Менолли и Шаррой успели заметить куда больше меня…

— Согласен… Однако у них нет Рут'а, который к тому же общается с файрами. Может, он сумеет разобраться в этих путаных, противоречивых картинах, которые они передают?

— Я рад бы помочь, мастер Робинтон, — сказал Джексом, — но, по-моему, ты слишком многого хочешь от Рут'а и файров.

Мастер-арфист выпрямился, как пружина.

— Что ты имеешь в виду?

— Допустим, файры действительно способны помнить о сильных совместных переживаниях, вроде… — Джексом махнул рукой в направлении Алой Звезды. — Допустим, они сохранили какие-то воспоминания об этой горе. Но все это — яркие, мимолетные образы, а не… не повседневная канитель.

— Но ведь ты отыскал Д'рама здесь, в бухте, — напомнил Робинтон.

— Мне просто повезло. Спроси я сначала про людей, мы так никогда и не добились бы ответа, — с усмешкой ответил Джексом.

— Зато в твоем первом приключении наверняка были кое-какие интересные подробности.

— Не понимаю, учитель… — Джексом обалдело уставился на арфиста.

Вопрос был задан обманчиво мягким голосом, с едва заметным ударением на слове «первом», однако смысл его не оставлял никаких сомнений: Робинтону было известно, что яйцо вернул Джексом. Юноша укоризненно взглянул на Менолли, но на ее лице тоже застыло озадаченное выражение, как будто намек мастера и для нее был полной неожиданностью.

— Кстати, ведь я тогда получил от Заира очень похожие сведения, — как ни в чем не бывало, заметил мастер Робинтон, — только не додумался истолковать их так удачно, как ты. Так что прими мои поздравления… правда, изрядно запоздавшие… — он слегка склонил голову и продолжал, словно речь шла о самом заурядном деле: — с тем, как ловко ты все устроил. И если бы вы с Рут'ом сумели приложить свои таланты к сегодняшним проблемам, то помогли бы нам избежать долгих напрасных усилий. Видишь ли, Джексом, время, как и раньше, работает против нас. Находка на этом Плато, — Робинтон постучал пальцами по лежащим перед ним наброскам, — недолго останется тайной. Она принадлежит всему Перну…

— Но ведь оно лежит на востоке, мастер Робинтон, — с изрядной долей вызова перебила его Миррим, — а это — будущие владения всадников!

— Ну, разумеется, детка, — успокоил ее арфист. — И если бы Рут'у удалось, пустив в ход свои чары, уговорить файров, чтобы они сосредоточились на своих воспоминаниях…

— Ну, конечно, мастер Робинтон. Я постараюсь, — сказал Джексом в ответ на выжидательный взгляд мастера-арфиста. — Но ты же сам знаешь, что с ними, — он указал на небо, — бывает непросто… И когда речь заходит об извержении, понять почти ничего невозможно.

— Как выразилась Шарра, сонные глаза разбегаются, — сказала Менолли, улыбаясь подруге.

— У меня точно такое же впечатление! — воскликнул арфист, хлопнув ладонью по столу. — И если бы Джексому с помощью Рут'а удалось заставить их сосредоточиться, то через своих файров мы, возможно, получили бы от них четкие и осмысленные образы вместо обычной неразберихи.

— Но зачем? — с недоумением поинтересовался Джексом. — Ведь мы и так знаем — гора взорвалась, наши предки бросили свои холды и ушли на север.

— Но разве это все, что мы хотим знать? Возможно, нам и удастся найти кое-какое оборудование, которое они оставили… вроде того увеличительного прибора, что сохранился в заброшенной комнате Бенден-Вейра. Только подумай — насколько этот прибор расширил наши знания об окружающем мире и небесной сфере! А вдруг нам повезет и мы найдем те чудесные машины, о которых говорится в Записях! — Робинтон разложил на столе зарисовки. — Смотри, сколько курганов — больших и маленьких, длинных и коротких! В одних могли размещаться спальни, в других — кладовые, жилые комнаты, а в некоторых, возможно, и мастерские…

— Откуда мы знаем, что у тогдашних людей все было, как у нас? — хмуро спросила Миррим. — Кладовые, мастерские и все остальное?

— Оттуда, дитя мое, что ни природа человека, ни его потребности ничуть не изменились со времени самых древних Записей.

— Но это вовсе не значит, что, покидая Плато, они что-то оставили в этих курганах, — не скрывая сомнений, заявила Миррим.

— Во всех снах повторялись одинаковые подробности, — терпеливо (даже слишком терпеливо, по мнению Джексома) пояснил Робинтон. — Огнедышащий вулкан, раскаленные камни, потоки лавы. Бегущие люди… — он замолчал, выжидательно глядя на собеседников.

— Да, люди были охвачены паникой! — подхватила Шарра. — Они не успели ничего взять с собой. Или захватили лишь самое необходимое!

— Но они могли вернуться после того, как извержение закончилось, — сказала Менолли. — Помните, в тот раз в Западном Тиллеке…

— Это я и имел в виду, — одобрительно кивая, согласился арфист.

— Но как же, мастер, — растерянно продолжала Менолли, — ведь из того вулкана пепел летел еще не одну неделю. Он засыпал всю долину, — она провела рукой в воздухе горизонтальную черту. — Из-за него было совершенно невозможно разглядеть, что там было раньше.

— Преобладающее направление ветра на Плато — юго-восточное, — заметил Пьемур, — причем ветры там довольно сильные, — он взмахнул рукой, как бы сметая невидимую пыль. — Разве вы сами не обратили внимания, как там ветрено?

— Именно поэтому там кое-что и осталось на поверхности, — сказал арфист. — То, что вы заметили с воздуха. — Я знаю, Джексом, шанс ничтожный, но мне почему-то кажется, что извержение застигло людей врасплох. А вот почему — не могу понять! Ведь люди, которые сумели неподвижно подвесить в небе Рассветные Сестры, должны были легко распознать действующий вулкан. И все же я полагаю, что извержение началось совершенно неожиданно. Оно застало людей за их повседневными делами — дома, в мастерских. И если тебе, Джексом, удастся правильно ориентировать мечущиеся мысли файров, то, быть может, мы сумеем определить, какие курганы самые важные. Сам я, увы, пока не могу добраться до Плато и заняться раскопками, но ничто не мешает мне шевелить мозгами и прикидывать, что бы я сделал в первую очередь, будь я там, с вами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Маккефри читать все книги автора по порядку

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драконы Перна отзывы


Отзывы читателей о книге Драконы Перна, автор: Энн Маккефри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x