LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ксения Лазорева - Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ]

Ксения Лазорева - Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ]

Тут можно читать онлайн Ксения Лазорева - Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ксения Лазорева - Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] краткое содержание

Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] - описание и краткое содержание, автор Ксения Лазорева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

А это история детства Кальвина Рейвена — одного из главных героев цикла "Легенда о Слепых Богах". О его встрече с Люсьеном Энн в Хаосе, о том, как его личность была полностью стерта и заменена новой, о простой жизни маленького оборванца, живущего на чердаке библиотеки в самой прекрасной столице юга — Виере.

Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ксения Лазорева
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дедушке? Лекарства? — озадаченно переспросил мужчина, опуская арбалет. — Так ты не просто воришка. В это трудно поверить. Но почему именно сюда? Любой в здравом уме пошел бы в медицинскую лавку.

— Там их нет.

— Да?

— Там нет того, что нужно ее дедушке. У него сильный жар и кашель. Если я не принесу их как можно скорее, магически усиленные лекарства, он может умереть. Велька никогда не простит мне такого! — закричал Кальвин.

— О, так вот, что ты искал. Даже не для своего родственника, а для другого. Ты вовсе не выглядишь таким благодарным. Но… хочу разочаровать тебя — того, что ты ищешь, здесь нет. Ты же видел, сколько раненых в главном зале. У нас и для них не хватает лекарств.

— Вы шутите? Если не в Академии Наук, то где еще мне достать это лекарство?! Я не вернусь назад с пустыми руками! — Кальвин упрямо выпрямился.

— Даже так? — некоторое время солдат задумчиво рассматривал его. От этого пристального изучающего взгляда Кальвину стало не по себе. И чего он уставился? Но в конце мужчина кивнул.

— Ты мне нравишься.

— Ха? — пораженно воскликнул мальчишка.

— Мне нравится твоя реакция, и ты не запаниковал, даже когда я целился в тебя. К тому же, у тебя нет родителей.

— С чего вы взяли?

— Это видно по твоим глазам. Ты сирота, верно? И простой бродяжка, который почему-то забоится о чьем-то дедушке.

— Этот так странно?

— Это необычно в наше время. Даже богатые сейчас не спешат раскошеливаться на медицину и размещение раненых в своих особняках. Госпитали переполнены. Потому нам пришлось даже занять это пустующее здание

— И что с того? — хмуро переспросил Кальвин.

— К тому же, сегодня мне поступил приказ… — мужчина извлек из-за пазухи какую-то бумагу. — Похоже, скоро мне придется командовать отрядом детей и вести их на передовую. Это ужасно.

— Сочувствую вам и вашим детям.

— А что скажешь, если я возьму тебя в свой отряд?

— Чччто…?! — такой заявление выбило Кальвина из колеи, он даже не знал, как реагировать и потому попросту рассмеялся. — Ахахха! Вот так шутка, смешно! Неужели вы серьезно думаете, что кто-то согласится идти на войну добровольно? Ну уж нет, — вытерев выступившие на глазах слезы, Кальвин с ухмылкой взглянул на серьезное лицо человека: — Ни за что на свете я не соглашусь на такое проигрышное дело. Потерять свою жизнь так просто? Пусть лучше я буду бродяжкой, как вы называете меня, зато смогу каждый день читать книги и есть, путь и не как король, но столько, сколько захочу.

— Воруя у торговцев? И как долго это будет продолжаться? Когда-нибудь тебя поймают. В то время, как люди гибнут в стране, ты будешь попросту воровать и жить как ни в чем не бывало?

— Именно так, какие-то проблемы? — Кальвин развел руками. — Какое мне дело до дурацких войн, которые ведут короли Риокии и Астала? Они бесконечны и бессмысленны, Все равно никто не выиграет и никто не проиграет, но гибнут люди и страна беднеет.

— Такие рассуждения от тебя — это необычно.

— Вы что думаете, что я совсем неуч? Считаете, раз я бродяжка, так ничего не знаю? Я прочел в книгах столько, сколько вам и не снилось, и знаю обо всем, что происходит в стране, и… — Кальвин замолчал, отведя взгляд, — хотя мне это не нравится, но я не собираюсь ничего менять.

— Скоро лавки закроются, в стране начинается нехватка продовольствия.

— Как-нибудь выживу, — буркнул Кальвин, скрестив руки на груди.

— Похоже, так тебя не пронять. Тогда может мне просто сдать тебя страже?

— ЧТО? Вы не сделаете этого. Я же сказал, мне нужно отнести лекарство дедушке Вельки…

— Мне все равно.

— Вам все равно? Вы же военный!

— Тебе же все равно, что станет с людьми этой страны. Почему мне должно быть дело до какого-то старика?

— Какого-то старика… — слова этого человека поразили Кальвина до глубины души, в нем проснулась злость. — Да вы хоть знаете, кто он такой? Это хранитель королевской библиотеки, старик Нельф! Если он умрет, кто будет заботиться обо всех этих книгах? Его внучке едва исполнилось шесть! Тогда библиотеку просто закроют или разворуют!

— А… так все же тебе есть до чего-то дело, а я уж думал, что тебя не интересует ничего. Значит, вот где ты обосновался. Старый мастер Нельф Эльмио, хорошо, тогда это меняет дело, — задумчиво проговорил мужчина.

— Неужели вы дадите мне лекарство?!

— Да, пожалуй, я смогу найти для тебя кое-что, из моих личных запасов. Но прежде ты должен будешь кое-что сделать.

— И вы не собираетесь больше приглашать меня в этот ваш отряд?

— Нет, не буду. Зачем приглашать того, кто заведомо не думает о стране и готов сбежать при первой возможности. К тому же, Отряд Лилии — не то место, где держат таких, как ты.

— Отряд Лилии? Что это за отряд такой?

— Туда собирают детей, отцы и матери которых обвиняются в государственной измене. Родителей не казнят и не отправляют в тюрьму. Их дети искупают грехи вместо них. Они служат в этом отряде то число лет, которое им назначено. Этих детей посылают даже на передовую. Действительно, какое наказание может быть более жестоким для родителей?

— Что за чушь! Как может быть это наказанием? — фыркнул Кальвин. Но, встретившись взглядом с глазами капитана, мальчик понял, что тот не шутит.

— И вы хотели отправить меня служить в такое место? Фуф, ну раз я могу отказаться, вы ведь не станете меня арестовывать? И что я должен сделать, чтобы вы дали мне это лекарство? Да поскорее, я не могу ждать больше часа, Велька будет волноваться.

— Это не займет много времени. К тому же, недалеко отсюда. Всего лишь нужно сбегать в квартал знати.

— Квартал знати? Что вам то там понадобилось?

— Сейчас у меня заняты все люди, а ты, похоже, прыткий малый. Все, что от тебя требуется — как можно скорее донести в указанный дом один ответ.

— Ответ?

— …Господин старший лейтенант…

Кальвин пригнулся, спрятавшись за дверь, когда в комнату неожиданно вошел еще один солдат с папкой в руке. Он доложил:

— Все готово, я составил ответ, — с этими словами он передал папку тому, кого назвал старшим лейтенантом, и, отдав честь, удалился.

— Проклятье, и почему я должен подделывать реальные данные о количестве смертей? — бегло просмотрев содержимое отчета, солдат с силой захлопнул ее. — Только потому, что так нужно хранителю королевских секретов? Умалчивать сведения для короля? К чему это приведет? — пробормотал себе под нос лейтенант. И, повернувшись к Кальвину, сказал: — Видишь, чем мне приходится заниматься.

— Да, нелегко вам, — закинув руки за голову, мальчик одним глазом следил за мужчиной.

— Ну, так возьмешься за это дело? Обещаю, к твоему возвращению, я подготовлю лекарство.

— Да? А не обманете?

— Я лейтенант королевских войск, Рэй Нордис, это имя тебе что-нибудь говорит? — холодно отозвался мужчина, словно сомнение Кальвина обидело его.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ксения Лазорева читать все книги автора по порядку

Ксения Лазорева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Сирота с Севера. История Кальвина Рейвена[СИ], автор: Ксения Лазорева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img