Серена Валентино - Чудовище. История невозможной любви

Тут можно читать онлайн Серена Валентино - Чудовище. История невозможной любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чудовище. История невозможной любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-71230-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Серена Валентино - Чудовище. История невозможной любви краткое содержание

Чудовище. История невозможной любви - описание и краткое содержание, автор Серена Валентино, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Все знают, что Принц из знаменитой сказки был превращен в Чудовище из-за непомерной гордыни и самолюбия. В облике страшного зверя он бродил по своему замку, в ужасе отсчитывая дни до того момента, когда упадет последний лепесток розы и он навсегда останется Чудовищем. Но знаете ли вы, что проклявшая его колдунья сама была в него влюблена? На какое зло может пойти отвергнутая любовь и справедлива ли назначенная цена искупления — годы одиночества и тоски?

Узнайте подлинную историю заколдованного Принца, историю преданности, самопожертвования и спасительной любви, которая не знает границ…

Чудовище. История невозможной любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудовище. История невозможной любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Серена Валентино
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все, что нужно, Принц оговорил с Люмьером, который считался большим докой в организации подобных штучек. «Романтические интерлюдии» — так он их называл.

— Да, Принц, она растает в ваших руках от восторга, когда увидит, что мы с вами для нее приготовили, — сказал Люмьер. — Помяните мое слово!

— Замечательно, Люмьер. А миссис Поттс — она соберет нам корзинку для пикника, верно?

— Мы обо всем позаботимся, даже о няне. Пригласим ее на кухню выпить с нами чаю, займем ее, и наши голубки смогут остаться наедине, не опасаясь, что их кто-то увидит.

Принц рассмеялся. Когда Люмьер говорил о любви, он всегда становился поэтом, целиком преданным ей. Принц не ошибся, доверив Люмьеру подготовить это маленькое любовное приключение. Можно не сомневаться, что Тьюлип будет счастлива.

ГЛАВА XI

Утренний чай

На следующее утро Тьюлип вышивала, сидя в Утренней гостиной, а заласканная Фланци гоняла лапами шпульки с нитками, падавшие на ее красную бархатную подушку.

Няня рассказывала Тьюлип о фруктовом пироге миссис Поттс и строила планы, как бы выведать у нее рецепт, когда в комнату вошел Люмьер.

— Прошу меня простить, милые дамы, но, дорогая Тьюлип, не могли бы вы ненадолго отпустить вашу няню? Миссис Поттс приготовила для нее внизу чай. Мне кажется, ей очень хочется посидеть с вами, няня.

Няня хитро посмотрела на Люмьера.

— Между прочим, няня, она испекла к чаю пирог с персиками. Миссис Поттс знает, как вам нравятся ее фруктовые пироги.

— Тьюлип, дорогая, — улыбнулась няня, — ты не будешь возражать, правда? Не будешь чувствовать себя слишком одиноко, если я ненадолго отлучусь выпить чаю с миссис Поттс?

Тьюлип широко улыбнулась и ответила:

— Разумеется нет, мне составит компанию Фланци, — и, глядя на кошку, добавила: — Составишь, сладкая девочка?

Фланци посмотрела на Тьюлип своими большими, обрамленными черным ободком золотистыми глазами, в которых мелькали зеленые искорки, и медленно моргнула, словно говоря «Да».

— Вот видишь, няня, со мной все будет в порядке! Иди пей свой чай!

И няня ушла.

Тьюлип не знала, что она будет делать без няни. Но после свадьбы ей вряд ли удастся оставить няню при себе. У нее появится служанка, которая станет причесывать ей волосы, помогать одеваться, надевать драгоценности, но это будет совсем не то же самое.

Тьюлип не представляла, что сможет делиться своими чувствами с кем-нибудь другим, кроме няни. Впрочем, поскольку няня и миссис Поттс так сдружились, может, никто и не станет возражать, если няня останется здесь. Нужно будет поговорить об этом с матерью, когда они вернутся из этой поездки. Но что, если мать не захочет отпустить няню или решит, что Тьюлип не должна брать ее с собой? Но об этом принцессе и подумать было страшно.

В комнату заглянул Принц, и его появление отвлекло Тьюлип от ее мыслей о будущей жизни. Тьюлип знала, что Принцу не понравится, что Фланци сидит на его красивых подушках, но не могла не баловать это чудное создание. Впрочем, Принц вроде бы ничего и не заметил.

— Привет, любовь моя. У меня для тебя маленький сюрприз. Как ты полагаешь, могу я похитить тебя ненадолго, пока нет няни? А то она постоянно рыщет вокруг и высматривает, где ты.

Лицо Тьюлип засветилось от радости. Она не помнила таких счастливых мгновений, даже когда отец купил ей Капкейк, ее любимую лошадь. Ах, Капкейк! Тьюлип не терпелось вновь увидеть ее. Интересно, Принц не станет возражать, если она после свадьбы заберет Капкейк с собой? Ах, о скольких вещах ей предстоит подумать!

— Дорогая? — вывел Тьюлип из глубоких раздумий голос Принца.

— О, да, дорогой, прости. Я просто думала о том, как сильно люблю тебя. И как было мило с твоей стороны попросить миссис Поттс пригласить няню на чай, чтобы мы могли немного побыть наедине.

Принц усмехнулся. Эта безмозглая курица разгадала его уловку. Какая неожиданность!

— Так ты разгадала мою хитрость? Ну не умница ли ты! — сказал он. — Тогда пойдем! Я с радостью покажу тебе кое-что.

— А что именно? — взвизгнула Тьюлип, словно маленькая нетерпеливая девочка.

— Подожди немного — и все увидишь, любовь моя, но вначале ты должна надеть вот это.

Он протянул ей длинную белую шелковую ленту.

Тьюлип подозрительно покосилась на Принца.

— Это сюрприз, любовь моя. Доверься мне. — Он помог ей завязать глаза и повел за собой — Тьюлип догадалась, что они идут на двор.

Принц выпустил ее руку и нежно поцеловал Тьюлип в щечку.

— Сосчитай до пятидесяти, дорогая, а затем сними повязку. — Он заметил, что Тьюлип испугана. — Моя дорогая, ты дрожишь? Тебе нечего бояться. Я буду ждать тебя в конце твоего путешествия.

— Моего путешествия? — пропищала Тьюлип и сконфузилась.

— Это будет короткое путешествие, моя принцесса, и путь будет ясно обозначен. Ну, теперь считай до пятидесяти.

Тьюлип слушала удаляющиеся шаги Принца и считала в уме. Неловко признаться, но она ничего на свете не боялась так, как темноты. Няня всячески пыталась переубедить Тьюлип, но от этого ее страх перед темнотой не становился меньше. Она старалась считать не слишком быстро, чтобы не испортить Принцу его сюрприз, — но до чего же страшно ей было оставаться в темноте!

— Сорок восемь, сорок девять, пятьдесят!

Она сорвала с глаз шелковую повязку. Поморгав, чтобы глаза быстрее привыкли к свету, Тьюлип увидела перед собой дорожку. Кончики туфель принцессы касались разбросанных по земле розовых лепестков, из которых была выложена полоса, ведущая прямо в лабиринт из живых изгородей.

Страх улетучился, и принцесса быстро зашагала по лепесткам, смело направляясь в лабиринт, созданный из кустов, подстриженных в виде животных. Лепестки провели ее мимо огромной змеи с широко разинутой пастью, из которой торчали длинные смертоносные клыки. Хвост змеи заворачивал за угол, и принцесса оказалась в той части лабиринта, где никогда не бывала прежде. Перед ней появилась маленькая копия замка, очень точная, только без грифонов и горгулий, установленных на каждом углу и каждой башенке. Тьюлип представила, как когда-нибудь здесь станут играть ее будущие дети, они будут смеяться и затевать игры с животными-кустами. Какой это будет прекрасный уголок для детей! Тьюлип оторвалась от своих грез наяву и прошла по розовым лепесткам дальше, мимо нескольких фантастических животных — некоторые из них были ей незнакомы. Тьюлип часто сожалела о том, что родилась девочкой, что у нее не было учителей, как у ее брата, и не было возможности свободно исследовать окружающий мир. Женщины узнают о мире от своих отцов, братьев и, если им повезет, от своих мужей. Это несправедливо.

Тьюлип научили всему, что должна уметь настоящая леди — она умела вышивать, петь, рисовать акварелью, даже очень неплохо играла на клавесине, — но не знала, как называются некоторые животные в живой изгороди, хозяйкой которой она вскоре станет. Почти все время Тьюлип чувствовала себя глупой, но надеялась, что остальные ее такой не считают, хотя и опасалась, что обычно именно так и было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Серена Валентино читать все книги автора по порядку

Серена Валентино - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовище. История невозможной любви отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовище. История невозможной любви, автор: Серена Валентино. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x