LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы

Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы

Тут можно читать онлайн Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
  • Название:
    Фруктовый торт Луизы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы краткое содержание

Фруктовый торт Луизы - описание и краткое содержание, автор Нобору Ямагути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Луиза, у которой неожиданно выдался день отдыха в Академии Волшебства, намеревается провести сладкое время с Сайто, однако... "Эй! Я приготовила чай!" - как обычно, ей мешает Сиеста. Когда Луиза нехотя усаживается выпить чаю, служанка достает кондитерские изделия, которые сама приготовила. Сайто тронут тем, что это - чрезвычайно вкусно, и Сиеста объясняет: "Сходство вкусов в отношении сластей - то же самое, что и сходство характеров двух влюбленных". Не желающая проигрывать Луиза тоже намеревается сама приготовить что-нибудь вкусненькое! Специальный внеочередной выпуск, который дарит море сладости и море комедийной романтики!

Фруктовый торт Луизы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фруктовый торт Луизы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нобору Ямагути
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предисловие переводчика

Уважаемые читатели.


Не буду обременять вас долгими увещеваниями, просто приведу требования, которые вы должны выполнять, если у вас появился этот файл:


1. Не использовать мои переводы для последующих переводов на любой язык.

2. Не использовать части моего перевода (в первую очередь – стихи) в других произведениях.

3. Не публиковать мои переводы в бумажном или электронном виде в различного рода книгах, журналах, форумах, ВИКИ-проектах и т.п.

4. Не выкладывать мои переводы или ссылки на их скачивание на других сайтах.


Выполнение этих требований лежит целиком на вас. При их нарушении я не смогу натравить на вас какие-либо контролирующие организации, ведь проект – некоммерческий. Поэтому я просто перестану предоставлять в общее пользование переводы последующих томов этого произведения и других произведений. Так что, выбор за вами: либо вы выполняете эти требования, либо наказываете себя и других читателей.


Желаю приятного чтения,

Тонкацу.

Фруктовый торт Луизы

Итак, общежитие для девочек в Академии Волшебства. Комната Луизы. Сегодня - день Пустоты, поэтому занятий нет.

Все еще одетая в свободно сидящее неглиже хозяйка комнаты, лежа на постели, раскрыла книгу. Сайто расстелил на столе кусок ткани и занимается техническим обслуживанием так называемого "оружия", привезенного из катакомб Ромалии. Пистолет, который по конструкции подобен тщательно собранному часовому механизму... Похоже, это - вещь из мира Сайто, однако, если вот так не очищать его от грязи и не заменять смазку, то он, вероятно, не будет функционировать, как следует.

Если осмотреться, то Сиесты в комнате нет. Щеки у Луизы слегка покраснели.

С тех пор, как они начали жить в одном помещении втроем, девочка старалась не тратить попусту такие часы, когда она оставалась наедине со своим фамильяром. Ей казалось, что если так не поступать, то их отношения быстро станут прохладными.

Луиза закрыла книгу, после чего, прицелившись, швырнула подушку в Сайто, который с энтузиазмом продолжал заниматься обслуживанием пистолета. Брошенный предмет с громким звуком ударился в голову мальчика, который как раз намеревался вставить затвор в раму.

- Эй! Что творишь?! Послушай, ты, если бы рука сбилась, и потерялась хотя бы маленькая деталь, что бы я тогда делал?! - оглянувшись, заорал фамильяр.

- Было бы лучше, если бы какая-то там деталь оказалась съеденной собаками, - со скучающим видом проговорила Луиза.

- Послушай, тыыы... разве не понимаешь, насколько этот предмет ценный? Это - пистолет SIG[1] какой-то марки, оружие из моего мира, в который заряжено целых пятнадцать вот таких маленьких как желудь пуль. И точность стрельбы у него потрясающая, в общем, это - вещь, которая, по крайней мере, настолько же отличается от огнестрельного оружия из этого мира, как волшебник от простолюдина. Этот предмет в такой критический для меня момент...

- Я все это поняла, однако, кажется, сейчас ты занят простым уходом за ним? Разве не будет лучше, если ты займешься этим в другое время?

- Да ведь я случайно заметил, поэтому... Ух, как он запачкался.

- Критический момент, говоришь? Не ты ли мне заявлял? Что если бы ты был мной, то, когда нет служанки, наступал бы гораздо более критический момент, и лучше бы все остальное отложить. И, несмотря на это, ты, как болван, неизвестно откуда свалившийся, потерял голову от так называемых винтиков и деталей. Даже подушку в тебя кинула.

Луиза надула губы и отвернулась в сторону с таким выражением лица, словно она рассердилась. Сайто сначала побледнел, затем покраснел. И, хватая ртом воздух, словно маленькая рыбка, получившая удар током от электрического угря, мальчик дрожащим голосом спросил:

- Значит... иными словами... ты хочешь, чтобы я тебя крепко обнял и хочешь, чтобы я тебя поцеловал - в этом все дело?

- Зачем ты все это так подробно выспрашиваешь?

- ...Извини.

- Хорошо же. Что-то мне холодно. А тебе лучше там и дальше возиться с этим бесполезным СИГом неизвестно какой марки.

Луиза схватила одеяло и нырнула под него. Определенно, это был сигнал: "Если немедленно не придешь, я еще больше рассержусь", поэтому Сайто, словно под действием условного рефлекса, на заплетающихся ногах приблизился к постели и забрался под одеяло.

- Что за дела?! Не лезь сюда! Разве я говорила, что кому-то можно сюда лезть?! Убирайся из-под одеяла! - ворчала Луиза, однако можно было сразу же понять, что это не является ее истинными намерениями. Ведь в голосе не было силы, и прищуренные глаза так и стреляли. Щеки слегка покраснели, а пальцы несильно удерживали подол неглиже.

Откуда ни взгляни, это был сигнал: "Будь со мною нежен", а значит даже для Сайто, у которого нечувствительность и наивность в виде мелких частиц циркулировали по всей крови, этот знак был понятен. Поэтому мальчик произнес обычные волшебные слова:

- Сильно люблю.

И тогда Луиза двумя руками заткнула уши.

- В чем дело?

- М-мне не слышно.

- Что?

- Когда ты мне это говоришь, я тут же становлюсь чудной. Перестаю быть сама собой. Поэтому я делаю так, чтобы не было слышно, - поскольку она даже это произнесла, зардевшись, у Сайто иссякло смирение, ведь она была такой миленькой и очаровательной. У него невольно участилось дыхание, и он, сопя носом, приблизил к хозяйке свое лицо. Взглянул бы кто-нибудь со стороны, и для него это выглядело бы, совсем как если свинья вынюхивает трюфели, однако девочка уже попала под власть чар, поэтому для нее это выглядело так, словно принц на белом коне нежно вызволял ее из царства сновидений.

- Милая. Ты - ошеломительно милая. Сильно люблю. Я люблю тебя. Моя, только моя Луиза.

- Не слышу, не слышу, не слышу.

Девочка еще сильнее зажала уши обеими руками. Тогда Сайто взял ее за запястья и силой отвел руки от ушей.

- Нет! Прекрати!

- Я тебя сильно люблю.

Когда эти слова достигли ее ушей, заставили вибрировать барабанные перепонки, проникли в ее мозг, и Луиза осознала их смысл, то все ее тело обессилело. Обмякнув, словно медуза, она лежала на кровати. В ее мозгу циркулировала мысль: "Нельзя это делать", и при этом тело ее не слушалось. Ее губы задвигались, словно совсем ей не принадлежали, и изо рта сами собой начали вырываться слова:

- Правда? Сильно меня любишь?

- Да. Сильно люблю.

- Насколько сильно?

- На море была?

- Была.

- Моя любовь - такая же безграничная, как море.

- Нет... не настолько уж большая...

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нобору Ямагути читать все книги автора по порядку

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фруктовый торт Луизы отзывы


Отзывы читателей о книге Фруктовый торт Луизы, автор: Нобору Ямагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img