Дэвид Коу - Охотник на воров
- Название:Охотник на воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Коу - Охотник на воров краткое содержание
Написана под псевдонимом Д.Б. Джексон
Вследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.
Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии. Его соперник уже убивал — не ради своей выгоды, а находясь на службе у своих могущественных хозяев, для которых люди лишь пешки в политической игре. Итан может поплатиться головой и знает это. Как человек с темным прошлым, он может позволить отказаться от заработка, позволить себе отступить. Но он не может остановиться, его магия уже оставила след, так что он должен бороться за свои шансы, несмотря на то, что он безнадежно проигрывает; его судьба уже кажется определенной в призрачных руках того, кого он даже никогда не видел.
Охотник на воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итан расхохотался. Вечерний туман и назойливая мошкара, всё еще цеплялись за его жилет, а Дивер уже просит купить ему следующую пинту эля. Итан подошел к барной стойке, где находились несколько мужчин пьющие эль и поедающие устриц.
— Вечер добрый, Итан, — сказал Келф Фингарин, неповоротливый бармен. — Чего тебе налить?
На самом деле, он произнес это так быстро, что вышло одно слово: Чётеналить? Итан понял его только благодаря тому, что наведывался в таверну уже тысячу раз. Новичкам не так везло и к дополнению того, что Келф был размером с голландское торговое судно, он был еще и очень вспыльчив. Он был уверен, что его речь так же ясна, как осеннее утро в Новой Англии.
— Что пьет Дивер? — спросил Итан.
— Как всегда дешевую дрянь.
Итан сморщил нос.
— У тебя есть что-нибудь из ирландского?
— Из Кента имеешь в виду? — Итан кивнул. — Должно быть немного.
Итан бросил два шиллинга на барную столешницу.
— Я возьму две. И следи, чтобы они не пустовали.
Келф ухмыльнулся и схватил обе кружки.
— Кому-то только что заплатили.
— Где Каннис? — спросил Итан.
Келф уже наполнил первую кружку. Он мотнул головой в сторону входа в кухню.
— Там, готовит больше жаркого. Я скажу ей, что ты здесь.
Он поставил первую кружку на стол и начал заполнять вторую.
— На улицах опять толпы людей, — сказал Итан.
— Мог бы и не говорить, — сказал Келф. — Оглянись, половина, тех, кто должен бы быть здесь, сейчас с тем сбродом, а остальные слишком боятся выходить из своих домов.
— Знаешь почему?
Бармен пожал плечами и поставил вторую кружку эля, рядом с первой.
— Да все из-за этой чуши с Законом Гренвиля. — Итан взял свои кружки с элем. — Спасибо, Келф.
Он просочился мимо столиков и стульев, кивая и улыбаясь, тем немногим, кто встречался с ним взглядом и здоровался. Когда он добрался до столика Дивера, он поставил одну кружку эля перед своим другом и сел.
— Премного благодарен, Итан, — сказал Вивер. — Я куплю следующую.
— Всё уже оплачено на этот вечер, — сказал Итан. — Ты можешь оплатить в другой раз.
Дивер поднял свой эль.
— Ну, тогда будем!
Итан стукнулся своей кружкой о кружку друга и они оба пригубили эль, Дивер выпил большую часть напитка.
Дивер вытер рот рукавом и уставился в свою кружку.
— Неплохо, да?
— Я плачу, — сказал Итан. — Наслаждайся.
Дивер вновь отхлебнул из своей кружки. Но больше он ничего не сказал, а вскоре так и вовсе стал нервно барабанить пальцами по столу.
— Ты в порядке? — спросил Итан.
— В порядке! — сказал Дивер. — Просто… Я в порядке.
У бара начали раздаваться восторженные возгласы; Дивер поглядел через плечо Итана и улыбнулся. Итан повернулся, как раз вовремя, чтобы увидеть Келфа и привлекательную женщину с золотисто-каштановыми волосами, выглянувшую из кухни с большой супницей, в которой очевидно должно было находиться тушеная рыба. Каннис Лестер была гибкой и стройной, и, по крайней мере, на голову ниже бармена, но за годы подъема горшков с рагу, поддержания чистоты в своем кабачке, таскания дров для камина и её любимой кухни, чтобы тех было вдоволь, руки у неё стали жилистыми. Сказал Келфу пару слов, они с барменом подняли супницу, внутри которой заплескалось свежее варево, и поставили на барную столешницу. Она начала разливать рагу половником по пустым мискам, как только посетители окружили её со всех сторон. Через несколько мгновений женщина заметила Итана, и улыбка озарила ее лицо. Она что-то прошептала Келфу, который тут же вернулся зачем-то на кухню. Каннис же продолжила разливать своё рагу.
— Ну, так и кто раскошелился? — спросил Дивер у Итана, склонившись ближе.
Итан оторвал взгляд от Каннис.
— Корбетт, — ответил он. — Его жене были возвращены драгоценности, а я получил за это своё жалование.
Брови Дивера поползли вверх.
— Уже?
— Не смотри так удивленно. Это был Даниэль.
— Даниэль? Он же поклялся мне, что завязал с воровством.
— Ну, он такой же лжец, как и идиот. — Итан сощурился. — У тебя с ним какие-то дела?
— Конечно нет, — ответил Дивер, резко заинтересовавшись кружкой, стоящей перед ним. — Я знаю, что от Даниэля сплошные неприятности и держусь от него подальше. — Он взглянул на Итана, но тут же отвел взгляд. — А он… ты его…?
— Я не сдал его Гринлифу, — сказал Итан, понизив голос до шепота. — И я также не убил его, хотя Сефира не была бы такой великодушной. Я сказал ему, чтобы он убирался из Бостона, так что, если он тебе вдруг задолжал денег, предлагаю забрать их завтра.
— Я же тебе уже сказал, что не имею с ним дел.
Дивер произнес эти слова довольно убедительно, но в глаза Итану так и не посмотрел.
Дивер был почти на десять лет младше Итана, и долго смотрел на него, как на старшего брата. Они знали друг друга уже более двадцати лет, с тех самых пор, когда Итан впервые приехал в Бостон, а Дивер, был еще совсем сопливым мальчишкой, работающим на причалах. Он был умным молодым человеком, но остался сиротой, когда был еще совсем маленьким, и остался на попечение своего дяди, который мальчонку никогда не любил. Ранее он обратился мыслями к деятельности, которая вполне могла бы привести менее удачливого человека в тюрьму или на судно, которое следовало в Британскую исправительную колонию. Он вышел на время в море, в качестве матроса на торговом судне, и проплавал около пяти лет. В то время как Итан был освобожден от рабства в Вест Индии, Дивер вернулся в Бостон, чтобы вновь начать работать на причалах. В последующие годы, он также помог Итану выследить случайного воришку. Он казалось был просто создан для такой работы, хотя Итан часто задумывался, не из-за того ли, что Дивер имел какие-то свои собственные темные делишки и связи с наименее добродетельными гражданами Бостона.
Итан был полон решимости поднажать на своего друга, чтобы выяснить какие такие делишки его связывают с Даниелем, но прежде чем он успел задать еще вопрос, он почувствовал, как гладкая рука обвивает его за шею, а мягкие кудри соприкоснулись с его щекой.
— Не ожидала увидеть тебя сегодня, — прошептала Каннис ему на ухо. В ее дыхании ощущался легкий запах виски, а волосы пахли лавандой. За последние несколько лет ему очень полюбилось это сочетание. Она поцеловала его в висок, а он, когда обернулся, нежно поцеловал ее в губы.
— С работой получилось лучше, чем я ожидал, — сказал он, отбрасывая прядь волос с ее лба. — Надеюсь, я тебе планы не испортил.
Она пожала плечами, голубые глаза обежали таверну.
— Я решила, что будет с одним из этих, — сказала она небрежно. — Но раз уж ты здесь…
Он улыбнулся в ответ на её улыбку. А затем она взглянула на Вивера и выпрямилась.
— Деррей, — сказала она ледяным тоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: