Бастет - Мы, аристократы - 4
- Название:Мы, аристократы - 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 4 краткое содержание
Мы, аристократы - 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А теперь, дорогие наши чемпионы, давайте выйдем в Большой зал, где нас заждались, - объявил Дамблдор, сияя, как новый галеон.
Нас пропустили в дверь первыми, и мы выстроились перед преподавательским столом лицом к залу - Крум посередине, я и Делакур по сторонам от него. Пока преподаватели рассаживались, Людо Бэгмен с торжественной физиономией еще раз представил нас залу и предложил каждому из нас сказать несколько слов.
- Я горжусь, что Кубок Огня признал меня лучшим. - Крум выглядел привычно-хмурым, но застенчивостью он не страдал. - Я обещаю высоко держать честь школы и приложить все усилия для победы.
Ему дружно захлопали. Особенно старались слизеринцы, для которых Крум стал наполовину своим. После него настала очередь Делакур.
- Я шьяслива стать чемьпионкой, - она распустила на весь зал очарование вейлы, заменившее ей красноречие, и сорвала оглушительные аплодисменты. - Я обьязательно вииграю.
Затем слово предоставили мне. Атмосфера зала, только что с восторгом аплодировавшего вейле, сразу же изменилась на неприязненную. Моя выходка не могла найти одобрения на Слизерине, а остальные факультеты были раздосадованы, что хогвартский чемпион оказался слизеринцем. Со стола грифов донёсся пренебрежительный свист. Я посмотрел туда.
- Да, Кубок Огня признал меня лучшим, как бы это ни было противно некоторым. Спасибо моим врагам - это они сделали меня сильным. Спасибо моим друзьям - просто за то, что они есть. Спасибо всем остальным - за то, что они не мешают мне жить. Что касается турнира - пусть победит сильнейший. Я участвую в нём, чтобы победить, но приму любой расклад.
Слизеринцы всё-таки зааплодировали. Чуть спустя к ним присоединились равенловцы и отчасти хаффлпаффцы - они дружно болели за Седрика Диггори и теперь переживали его провал. Грифы демонстративно не хлопали.
Когда аплодисменты стали затихать, я поглядел на слизеринский стол.
- Секундочку внимания, мне нужно ещё кое-что добавить, - дождавшись полной тишины, я сказал: - Дафна, ты великая предсказательница, а я был неправ.
12.
После собрания все стали расходиться, и только слизеринцы в полном составе остались дожидаться меня. Как оказалось, я ошибся, предположив, что они меня не одобрят - на своём факультете я был достаточно авторитетен, чтобы остальные считали, что Поттер знает, что делает. Сначала слизеринцы были в шоке, но пока чемпионов не было в зале, они взвесили все плюсы и минусы моего поступка и сошлись на том, что обойти возрастной барьер, из-за которого несколько учеников попали с бородами к мадам Помфри, и натянуть носы претендентам с других факультетов - это круто и ради этого можно поступиться общеизвестным слизеринским принципом 'не нарываться'.
Поэтому у стола нас с Крумом встретили одни довольные и улыбающиеся лица. Болгары поздравляли своего чемпиона, а слизеринцы наперебой приветствовали меня.
- Поттер, здорово ты их всех...
- Поттер, я никогда бы не подумал...
- Гарри, невероятно! - а это кто-то из девчонок.
- Поттер, ну почему ты???
Пришлось ответить.
- Всё равно от Хогвартса кто-то был бы. Так почему бы не я?
- Поттер, зачем ты вообще в это влез? - Драко. Беспокоится, что отец скажет.
- По слизеринской причине, Малфой, можешь не сомневаться.
- Гарри, я же говорила! - ко мне подлетела сияющая Дафна и потянулась чмокнуть меня. Сейчас она была невероятно горда и польщена публичным признанием её талантов и от этого выглядела особенно красивой.
- Помню-помню, ты обещала мне борьбу и победу, - я улыбнулся и подставил ей щёку. - Девушки, кто ещё? Сегодня Поттер разрешает целовать себя.
Ух, что тут началось... Девчонки с писком облепили, затормошили меня, и я был со всех сторон поцелован. Это было приятно, хотя в глубине души я удивлялся на свою выходку. Для меня это было по меньшей мере нетипично.
- Поттер, проставляйся! - а это Кассиус Уоррингтон с шестого курса, которого в этом году выбрали факультетским старостой взамен закончившего школу Мориса.
- Да, Кэс, это нужно отметить, - посылать сов в Хогсмид было уже поздно, зато меня слушались хогвартские домовики. Кстати, неплохо было бы спросить их, где они берут заказанное и как им удаётся в течение одной-двух минут доставить уже готовые блюда. - Мистер Крум, не хотите ли вы с компанией присоединиться к нашей вечеринке?
Виктор Крум, из-под нахмуренных бровей которого поблёскивали весёлые глаза, был в отличном настроении.
- Да, было бы хорошо, - согласился он. - А то у нас на корабле нельзя, а попраздновать хочется.
Он заговорил с болгарами на своём языке. Судя по одобрительным возгласам, никто из них не был против совместной вечеринки. Я тем временем мысленно позвал Фиби и распорядился накрыть столы у нас в гостиной. После ужина не прошло и часа, поэтому я заказал фрукты, соки и другой лёгкий десерт.
- Леди и джентльмены! - с безукоризненно-светской улыбкой объявил я, когда болгары ответили согласием. - Сейчас у нас в гостиной состоится небольшой интернациональный фуршет по случаю избрания чемпионов. Прошу всех проследовать к месту проведения фуршета!
Мне зааплодировали, я сделал ручкой в ответ. Общее воодушевление было заразительным, и я поймал себя на том, что чувствую себя необычно. Пожалуй, это и называется словом 'празднично'. Наша толпа покинула Большой зал и, оживлённо гомоня, двинулась в подземелья. Где-то на полпути я услышал мысленный голосок Фиби, сообщивший, что всё готово.
В гостиной нас с Крумом усадили рядом на почетное место во главе самого большого стола. Уоррингтон произнёс короткую речь, закончившуюся тостом в нашу честь, все дружно подняли бокалы с соком - и пирушка началась. Мы с Крумом разговорились, и после тоста за предков наша беседа сама собой перескочила на них. С переводом моей фамилии он справился сам, а его фамилия, оказывается, означала 'ворон' и его род вёлся с девятого века от болгарского хана Крума Грозного. Магловские потомки болгарского властителя давно вымерли, а линия магов осталась.
К середине пирушки Крум предложил мне, как он выразился, перейти 'на ты' - то есть, звать друг друга по имени. Я согласился, но добавил при этом, что так у нас обращаются только к близким друзьям и родственникам. У болгар оказалось по-другому, у них даже слегка знакомые сверстники называли друг друга по имени, а обращение по фамилии было признаком отчуждённости или даже враждебности. На всякий случай я предупредил Крума, чтобы он не называл наших девушек по имени, потому что здесь для него такое обращение допустимо только к своей девушке.
- Значит, эта красивая девушка, Дафна Гринграсс - твоя девушка? - заключил он.
- Однокурсница. Ученики с одного факультета у нас в статусе родственников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: