А Демченко - Переплутова шалость
- Название:Переплутова шалость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Демченко - Переплутова шалость краткое содержание
29.08.14. + ЧАСТЬ 3. ГЛАВА 1. Эх, вот честное слово, я очень долго и упорно отбивался, но вот... не миновала меня чаша сия. Итак, фанф на ГП... Только до смерти не запинайте.
Переплутова шалость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То, что сегодня не его день, Дадли Дурсль понял с пятой разбитой вазой, поймав на себе уже не такой обожающий взгляд матери.
Глава 18. Логика волшебников
Стоило неугомонному домовику исчезнуть из виду, как Гарри вздохнул и принялся выкапывать свой сундук из-под груды покупок, одновременно пытаясь решить, поместятся ли в него все обновки. Оставлять хоть что-то из вещей в покосившемся шкафу, куда в любой момент может заглянуть тетя или Дадли, он не решился.
Наконец, сундук оказался спущен с кровати на пол и Гарри, откинув его крышку, недовольно поморщился. Обрывки пергамента, сваленные как попало вещи, сломанные перья и пустые флаконы для зелий... содержимое сундука больше всего напоминало лавку старьевщика, вроде той, что юный волшебник видел недалеко от лавки, где они с Корпи покупали мантии.
Со вздохом, Гарри принялся разбирать этот завал, но тут его отвлекло сердитое уханье Хедвиг. Гарри бросил взгляд в сторону запертой клетки и мысленно обругал сам себя. В результате, "археологические раскопки" были отложены, пока клетка птицы не будет приведена в порядок, а в кормушке и поилке не появится еда и вода. Правда, если с кормом, Гарри решил вопрос, просто вытащив из своего "тайника" пачку совиного печенья, то для пополнения запасов воды, ему пришлось решиться на диверсионную операцию, под прикрытием мантии-невидимки. Набрав в ванной воды, юный волшебник аккуратно и тихо выскользнул в коридор и... замер, услышав звук бьющейся посуды, а следом за ним, приглушенное расстоянием сюсюканье тети. Не став дожидаться окончания концерта, Гарри бегом вернулся в свою комнату и, наполнив поилку водой под укоризненным взглядом белоснежной совы, с тяжелым вздохом принялся за прерванный Хедвиг разбор вещей.
К тому моменту, когда странно довольный Корпи вернулся в комнату, юный волшебник стоял над разложенными покупками и пытался понять, как их запихнуть в опустошенный сундук...
- Так, и чего зависаем? - Поинтересовался домовик, вернувший себе привычный для его сородичей вид... если, конечно, найдутся домовики предпочитающие полотенцу, костюмы-тройки.
- Оно в сундук не поместится. - Вздохнул Гарри. - А в шкаф...
- Да, это понятно. У Дурслей мозги вскипят, если они увидят такое содержимое твоего хромого шифоньера. - Отмахнулся Корпи и, бросив короткий взгляд на школьный сундук подопечного, покачал головой. - Гарри, я, конечно, понимаю, что ввиду отсутствия нормального количества вещей, у тебя не было возможности даже попытаться полностью забить свой сундук, но подумать, почему все без исключения школьники, даже магглорожденные, точнее, особенно магглорожденные, пользуются сундуками, купленными в Косом переулке, ты мог бы?
- Эм-м... - Гарри взлохматил пятерней шевелюру и, растерянно улыбнувшись, пожал плечами.
- Все с тобой ясно. - Вздохнул домовик. - Смотри и удивляйся, глупый ты ребенок!
- Эй, я не глупый! - Возмутился юный волшебник, не забывая при этом следить краем глаза, как по приказу Корпи, сундук сначала оказался поставленным на короткий борт, превратившись в подобие шкафа, а затем в него устремились купленные вещи.
- Да? - Домовик окинул Гарри преувеличенно удивленным взглядом и, хмыкнув, кивнул на сундук, в котором, как раз, исчезала последняя рубашка. Причем, к удивлению Гарри, создавалось впечатление, что вещей в нем вроде бы и нет вовсе. Хотя, если подойти ближе, можно увидеть, что бывшая торцевая стенка сундука превратилась в глубокий, разделенный на три секции ящик. - Теперь, обувь.
Корпи подошел к сундуку и, клацнув неприметной защелкой, выдвинул подставку для обуви, прямо из того, что Гарри раньше считал дном своего чемодана. Юный волшебник охнул.
- Что стоим, чего ждем? - Поинтересовался Корпи и, услышав грохот в коридоре, мечтательно улыбнулся. Гарри тут же пообещал себе, что непременно выяснит, в чем здесь дело, но... позже, когда разберется со своим, оказавшимся таким непростым сундуком.
Юный волшебник расположил на подставке всю купленную обувь, к подбору которой Корпи отнесся на удивление скрупулезно, и у него осталось твердое убеждение, что там осталось достаточно места, чтобы запихнуть еще не меньше десятка пар... Увидев же, как домовик, отщелкнув какой-то зажим в стенке сундука, вытащил из образовавшегося отверстия штангу для вешалок, на которой тут же повисли мантии и костюмы, Гарри решил, что удивляться больше не станет, чисто из принципа. Не тут-то было.
- Так. А теперь, мой друг, самая интересная часть... Ну-ка, стукни своей палочкой по внутренней стороне крышки. - Проговорил Корпи и, едва Гарри исполнил его просьбу, темная ткань обивки вдруг исчезла, открыв взгляду шесть весьма глубоких полок. В углу одной из которых сиротливо притулилась пара тоненьких книжиц.
- Однако! - Наконец, Гарри пришел в себя... и решил ознакомиться с найденными вещами. Нет-нет, это не вирус имени Гермионы Грейнджер, просто... ну, не каждый же день в казалось бы досконально известном сундуке обнаруживаешь что-то, что ты туда точно не клал...
Прочитав название на обложке, Гарри хмыкнул, фыркнул и вдруг расхохотался. Хорошо еще, что я заранее позаботился о том, чтобы из его комнаты не было слышно ни звука... Но, интересно, что его так рассмешило?
Подняв с пола, выроненную моим подопечным книжку, я также прочел название и... маги! Права была заучка, логика и маг - понятия несовместимые. "Инструкция по использованию сундука путешественника", вот что гласила надпись на обложке. С ужасом думаю, что же должно быть во второй книжке? Но Гарри меня опередил.
- Хм... Корпи, а ты не знаешь, зачем мне в сундук положили отчет о финансовой деятельности магазина "Сумки, Сундуки и Саквояжи"? - Поинтересовался Гарри, переводя взгляд с обложки на меня.
- Ну, если не брать в расчет возможную ошибку... - Я пожал плечами, - то, скорее всего, хозяин магазина решил таким образом отчитаться перед совладельцем о доходах и расходах.
- Совладельцем? Но... Тогда, надо вернуть ему эту вещь! Она же пролежала здесь целый год! Ты представляешь, как расстроился тот человек, не получив свои документы? А если он посчитал, что его партнер решил его обмануть?! Корпи? Корпи! Ну, что ты смеешься? - Нахмурился разволновавшийся Поттер, а я... я, просто не мог остановиться. Это ж надо, а?
- По-подожди, Г-х-хаарри, я-я с-сейчас успоха-ха-покоюсь. - Кое-как выдавил из себя я, вытирая выступившие от смеха слезы. Но тут из-за двери донесся очередной грохот бьющейся посуды, судя по звуку, блюда из парадного сервиза Петунии, и меня вновь накрыло волной хохота.
- Корпи, ты меня пугаешь. - Нервно проговорил Гарри, и я, наконец, смог взять себя в руки.
- Ох, малыш, если бы ты знал, какой ты на самом деле, забавный! - Отдышавшись, проговорил я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: