Екатерина Савельева - Предрассветные Сумерки
- Название:Предрассветные Сумерки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Савельева - Предрассветные Сумерки краткое содержание
Предрассветные Сумерки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он протянул мне потертую книжонку, которая вчера вечером дала ему Аманда Стенли. Я, стараясь не подходить близко к своему Избранному, забрала этот литературный шедевр и по привычке открыла задний переплёт, на котором красовалась почти стертая подпись: "Стенли А".
- Боюсь, что вы второпях взяли не ту книгу. - Улыбнулась я. - Эта принадлежит матери Джессики, миссис Стенли. - Довольно ухмыльнулась я, протягивая обсуждаемый предмет обратно.
- Вот старый дурак! - Искренне расстроился утренний визитер. - Извини, действительно перепутал. Получается, напрасно тебя побеспокоил.
- Ну, что вы, какое беспокойство. Я всегда рада вас видеть. - Улыбнулась я.
- Спасибо и до свидания. - Ответно улыбнулся он.
- До свидания. - Хором ответили мы.
- Уф! - Выдохнула я. - Надеюсь на сегодня все? Интересно, кого они пришлют завтра?
- Его же. - Хохотнул Эдвард, протягивающий ко мне руки. - Со свеже подписанной книгой.
- Очень может быть. - Прищурилась я, не спеша рушить о него свою маскировку. - Как хорошо, что люди такие невнимательные, я бы ни за что не поверила, что ты только приехал.
- Это ещё почему, девушка в мороке? - Догадался он.
- Ну, если ты ещё мог снять пиджак от костюма, по каким-либо причинам, ботинки тоже, возможно, что я только помыла полы, но вот зачем ты снял носки, даже представить не могу. - Расплылась я в злорадной улыбке, а Эдвард наклонил голову и чертыхнулся узрев свои босые ноги.
- Хорошо, что он не обратил внимания.
- А ты здорово смотришься в таком виде. - Ухмыльнулась я, подойдя вплотную к своему жениху и обняв его за шею, провела правой ногой по его голым пальцам. - Так по домашнему.
- Кто бы вообще говорил? - Засмеялся он, обнимая за талию мою полуголую светлость, и приподнял спутанную прядь моих волос. - Если бы не твоя магия...
- То я бы половину волос повыдергала, пытаясь из расчесать в экстренном порядке.
- А ещё одеваться.
- Но, что бы надеть джинсы много времени не надо.
- Тогда почему же ты без них? - Коварно улыбаясь, провел он по моему голому бедру.
- Последний раз, когда ты так делал, я выгнала тебя из комнаты.
- Есть риск повторения? - Наклонился он к моим губам, запуская руку под тунику.
- Нету. - Прошептала я.
- Потом я и ночью так делал. - Ухмыльнулся он, видя, как я, закусив нижнюю губу, наслаждаюсь его ласками.
- Не помню. Может, пойдем наверх, и ты освежишь мои воспоминания.
- Соблазнительная идея! - Оторвался он от моей шеи. - Но дорога в сторону Портланда как раз идет через полицейский участок и я уверен, что друг шерифа будет следить, когда мы проедим мимо.
- Ну и пусть следит. Мне то что? - Прорычала я.
- Потом ведь переживать будешь из-за лишних сплетне.
- У! - Застонала я, наконец, отлипая от Эдварда. - Что же им не имеется-то. Лучше бы за своими дочерьми так следили, я-то им, зачем сдалась?
- Ты даже внимание вампиров привлекла, что уж говорить о людях. Иди, одевайся, пока я не наделал глупостей. - Развернули меня лицом к лестнице и подтолкнули в нужном направлении, слегка ударив по кружевному белью. - А я приготовлю тебе завтрак.
-А разве ты умеешь готовить? - Обернулась я уже с лестницы.
- Не знаю. Это будет первая попытка за последние лет эдак девяносто.
- Представляю, что мне предстоит съесть.
- Иди уже одевайся. - Засмеялся он. - Хуже чем у тебя все равно не получиться.
- Что? Да я, между прочим, не кухарка и готовить не обязана.
- Знаю. Так что мне сделать?
- Хочу холостятскую яичницу. - Вздернула я нос.
- Я больше рассчитывал на тосты, но хорошо, будет тебе яичница.
Влетев в комнату, я принялась расчесывать спутавшиеся за ночь волосы. А, закончив с правой половиной голову, пришлось отвлечься на телефонный звонок.
- Как твои дела? - Зевал Демиан. - Ты сейчас где?
- В доме шерифа. Только вот говорить мне снова не очень удобно. Эдвард на кухне.
- И что нас твой Эдвард? Он тебя так запугал, что ты побоишься сказать, что тебе там плохо? - Весело спросил он.
- Просто... - Улыбнулась я. - Понимаешь...
- Есть что-то, что не для его ушей? - Серьезно спросил он.
- Ну не то, что бы. Просто хочу поговорить с тобой наедине, а так слышат нас двоих.
- Я могу пойти погулять. - Прокричал Эдвард.
- Ты за яичницей лучше следи, а не за мной. - Рявкнула я, под доносившийся из трубки гогот.
- Ты уже и его к плите поставила? Ну, ты даешь, что угодно лишь бы не готовить.
- А ты. - Заговорила я уже в трубку. - Пошли мне sms, когда проснешься. Буду тебе с утра мозг взрывать на тему нашей поездки в Догеву.
- Хорошо. - Посерьезнел Демиан. Так как все детали этой поездки уже давно были выяснены, и он прекрасно понял, что последняя фраза была лишь прикрытием, чего-то более важного.
Эдвард не соврал. Приготовить завтрак хуже, чем у меня не получилось, и с опаской отправив в рот первый кусок человеческой пищи, я поняла, что со мной что-то не так. Как "упырь" мужского пола, почти век, не подходивший к плите, может готовить лучше меня.
- Всегда знала, что мужчины лучшие повара. - Нервно хохотнула я, глядя на идеально ровный по высоте и цвету круг яичницы с такими же идеально расположенными, так же идеально квадратными кусочками колбасы.
"Жених" сидел напротив меня и с таким интересом смотрел, как я ем, что мне стало не по себе.
- Хочешь? - Спросила я, приподнимая вилку.
- Давай. - Улыбнулся он, открывая рот. С сомнением, протянув через стол руку, я в недоумении наблюдала, как он аккуратно зубами стянул с вилки кусок яичницы и проглотил, почти не жуя.
- Это вкусно? - Уточнил он, как гурман задумчиво оценивая послевкусее.
- Да. - Недоверчиво ответила я. - А тебе как?
- Гадость. - Скривился он и, вскочив с места, поцеловал меня в висок. - Ты пока ешь, а я пойду, поищу носки. Хоть убей, не представляю, когда и где их снимал.
- А зачем ты это просил? - Всё ни как не могла отойти от шока моя светлость.
- Ну, должен же я знать, чем накормил тебя. Вот только теперь не уверен, что ты не обманываешь, говоря, что это вкусно.
Глава 35. Планы на будущее. Часть 2. Ахалтекинец.
Нам пришлось сделать небольшой крюк вокруг города, так как вместо Портланда, мы направлялись в Сиэтл, а Эдвард был против организации морока нашей машины для мистера Гувера.
- Морок же правил дорожного движения соблюдать не будет. Так проедет сквозь несколько машин, вот весело то всем будет. По городу разъезжает призрак "Volvo" Эдварда Калена.
- Да. Глупо получится. - Смутилась я, пытаясь подавить рвущийся на волю смех. - Хотя, я бы с огромным удовольствием посмотрела, какие у горожан будут лица.
Найдя самого лучшего, по мнению Эдварда ювелира, я полтора часа ездила ему по мозгам, объясняя, что же я хочу увидеть. Мною был нарисован простой план расположения сапфира и трех небольших бриллиантов, которые должны усилить действие оберега. От ювелирных дел мастера и дизайнера этого достойного заведения требовалось нарисовать и утвердить самое сложное - внешний облик самой оправы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: