Люк Скалл - Грозный отряд
- Название:Грозный отряд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика
- Год:2014
- Город:Спб.
- ISBN:978-5-91878-099-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Скалл - Грозный отряд краткое содержание
Разрушительная война, в которой были уничтожены боги, навсегда изменила облик мира. Власть захватили жестокие лорды-маги, и теперь они соперничают друг с другом, стремясь расширить свое господство. Однако их могущество не безгранично: чтобы поддерживать силы, им необходима первозданная магия, добываемая на месте гибели богов. Но живительная энергия постепенно иссякает, а вместе с ней умирает и земля. Под гнетом чародея-тирана угасает некогда славный город Сонливия. Люди живут в горести и страхе. Однако находятся те, кто не готов мириться с подобной участью. Случай сводит вместе самоуверенного юношу, мечтающего о славе, двух бесстрашных горцев, находящихся в бегах, отважную девушку с темным прошлым и хитроумного слугу волшебника. Этой поистине зловещей компании суждено стать грозным отрядом, способным бросить вызов ненавистному тирану.
Грозный отряд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ощущаешь, как к тебе возвращается чувствительность? — спросила женщина. — Пройдет еще несколько часов, прежде чем ты сможешь передвигаться без посторонней помощи. Даже не думай о том, чтобы удрать.
Коул попробовал пошевелить губами и обнаружил, что язык развязался настолько, что способен с грехом пополам произносить слова.
— Почему ты это делаешь? — спросил он. — Я невиновен.
Достопочтенная госпожа Сирина, откинув с лица волосы, открыла серебряную пуссету, мягко светящуюся в ухе.
— Слова были не нужны, — сказала она. — По тому, как ты реагировал на мою пантомиму, я поняла, что ты вынашиваешь предательские замыслы. Обычно моя связующая магия, — она прикоснулась к светящемуся металлу в ухе, — подтверждает намерения тех, кого я заподозрила в предательстве. — Подойдя к нему, она положила гладкую руку на его лоб. — Ты, однако же, не поддался. Вообще никаких мыслей. Это невозможно. Сейчас ты объяснишь мне, почему я не могу читать твой разум. — Она выжидающе смотрела на него.
— Я не знаю, — пробормотал Коул. — Я прошлой ночью пил. Может быть…
Наклонившись к нему, женщина ухватила его за волосы и саданула головой об стол.
— Ты мне скажешь, почему ты невосприимчив к вскрытию разума, — спокойно проговорила Манипулятор, — или я вскрою твой череп буквально. — Она отошла к столу и взяла с него отвратительного вида нож. — Я могу направить часть твоего мозга на анализ, — добавила она. — Ты этой процедуры не переживешь. В качестве альтернативы можешь избавить нас обоих от некоторых неприятностей и сказать мне правду.
Коул оцепенел, его затошнило, и во рту внезапно стало сухо, как в пустыне. Он отхаркался, чтобы увлажнить рот.
— Я принял снотворное, — выдавил он. — Мне дал его друг.
Госпожа Сирина помолчала. В конце концов она кивнула.
— Мне понадобится образец мочи.
— Да, — поспешно ответил Коул. — Мне потребуется помощь с…
Его голос замер, когда женщина взяла со стола огромную иглу, присоединенную к трубке, которая, в свою очередь, была прикреплена к мочевому пузырю животного. Подойдя к Коулу, она расстегнула его штаны и стянула их на лодыжки. Во второй раз за последние два дня дряблое мужское достоинство Даваруса Коула подвергалось унизительному осмотру.
Манипулятор скривила губы.
— Ты находишь меня привлекательной? — спросила она. Ее лицо было совершенно бесстрастным. Она просто ожидала его ответа.
«Только вот это место между глаз», — подумал Коул. Он пожалел, что под рукой нет Проклятия Мага. Хотя, впрочем, толку бы все равно не было, поскольку он даже пошевелить рукой не мог.
— Да, очень, — сказал он и нервно облизнул губы.
Ее лицо расплылось в улыбке. Его губы в ответ дрогнули. Может, она Манипулятор и, вполне вероятно, садистка, но когда доходит до дела, то женщина остается женщиной, а он — Даварус…
— Аргх! — вскрикнул он, когда ее сжатый кулак врезал ему прямо между ног.
Вспышка боли пронизала все тело. Он едва дышал из-за невыносимой муки. Она ударила его еще раз, сильнее, и перед глазами у него заплясали яркие искры. Ему хотелось свернуться в клубок и умереть, но тело не слушалось. Он был совершенно беспомощен.
Подняв невероятно длинную иглу, достопочтенная госпожа поднесла ее к паху Коула. Его охватил ужас.
— Обожди! — выдохнул он. — Тебе не нужно этого делать! Я могу…
Дикая пронизывающая боль превратила его слова в жалобный вой, когда Манипулятор проткнула иглой кожу и погрузила ее в мочевой пузырь. Слезы градом покатились по его щекам, и он отчаянно вознес молитву Гарретту и Осколкам, чтобы они ворвались и спасли его. Когда бы он ни попадал в беду в прошлом, толстый старый купец всегда был тут как тут, чтобы его вызволить.
— Больно? — с издевкой спросила достопочтенная госпожа Сирина. На ее лице играла слабая улыбка, пока она невозмутимо извлекала мочу из его тела, слушая пронзительные вопли. — Считай, что тебе повезло. Ты не умрешь на этом столе. Лорду Салазару нужны здоровые молодые люди.
Он всхлипнул, когда Манипулятор наконец вытащила иглу.
— Вот так, — сказала она. — Отдыхай теперь. Тебе предстоит утомительное путешествие.
Ее последние слова донеслись до него словно откуда-то издалека.
— Сегодня вечером ты отправишься в плавание к Опухоли…
ЖЕЛЕЗНЫЕ СЕРДЦА
Еще раз поправив меч, Барандас окинул взглядом улицу, лежащую перед ним. Крюк опустел почти сразу, как только он с другими Манипуляторами появился на северной оконечности площади. Лошадь с повозкой трусила к восточным воротам, направляясь к одной из ферм или деревень, разбросанных по плодородным землям за Сонливией. Однако с учетом чрезвычайного положения, действующего в городе, владелец повозки не скоро доберется куда бы то ни было. На некотором удалении от них, на дороге Тирана, собрались небольшие группы глазеющих на них горожан, на лицах которых — и молодых, и старых — боролись страх и любопытство.
В общем, это было приятное утро. Ночью свирепствовала буря, и улицы теперь пахли сыростью. В воздухе было и еще кое-что, помимо кисловатого запаха тухлятины, который всегда ощущался за пределами квартала знати. Это был запах смерти.
Барандас посмотрел вверх. В центре площади зловеще болтались на виселице клетки, обитатели которых испытывали отчаяние, впали в безумие или разлагались. Одна из клеток пустовала: адмирала Крамера ранним утром освободила стража, и такому развитию событий Барандас втихомолку порадовался. Он всегда испытывал уважение к старому адмиралу флота Сонливии — преданному и открытому, хотя и несколько настороженному человеку. Крамеру понадобится весь его опыт, чтобы управиться с командой, составленной главным образом из осужденных преступников, особенно — там, на Опухоли. Труп бога Малантиса повредил воды той наводящей ужас части Бурного моря. Добыча магии в этом регионе была настолько чревата опасностями, что никаких серьезных попыток в прошлом никогда не предпринималось. Тем не менее в отчаянной ситуации нужны чрезвычайные меры. Все что угодно лучше, чем смерть в клетке, считал Барандас.
Он повернулся к троим мужчинам, которых выбрал для участия в этом кровавом задании. По правде говоря, особого выбора-то и не было. Большинство его Манипуляторов все еще восстанавливались после откачки магии. Госпожа Сирина — замечательное исключение, но ее навыки, по сути, не годились для той черной работы, которую они вчетвером собирались выполнить. Он кашлянул.
— Вы знаете, зачем мы здесь. Один из наиболее влиятельных купцов города тайно финансировал террористическую группу в течение последних десяти лет или даже больше. Для них пришло время предстать перед правосудием.
Он вперил взор в полуразрушенный старый храм на другой стороне площади. Кто бы ни был этот предводитель мятежников, ему удавалось скрываться дольше, чем большинству. Барандас не мог не восхищаться хитростью этого человека: он выбрал своим опорным пунктом здание, которое у всех на виду, и в то же время большинство его избегает, так что мало кому это вообще могло прийти в голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: