Токацин - Солнечный змей
- Название:Солнечный змей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Токацин - Солнечный змей краткое содержание
Книга шестая, последняя из историй о Речнике Фриссгейне. Весна до срока пришла на берега Великой Реки. Горячий ветер дует с востока, горят леса и степи, солнце наливается багрянцем. Беженцы из Кецани рассказывают об огненных ливнях с небес и неминуемой войне. Король Астанен вновь созывает Речников в Замок. Этот год будет жарким…
Солнечный змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почтенный Фагизи Токатарри передаёт тебе привет, уважаемый Атанча Токалига, — предводитель крыс сошёл с плота и учтиво поклонился. — Мы привезли тебе благодарность и дары — и мы надеемся, что ты одаришь нас в ответ. В норах Вафагизи ждут зелий, изготовленных тобой, ждут стрельного яда, притирок и целебных мазей. Взгляни на наши дары, уважаемый Атанча.
Он подал знак южанам-плотовщикам, и они сошли на полузатопленное крыльцо, неся на руках длинный тростниковый ларец. Сам предводитель взял в лапы две закупоренные фляги.
— Плоды Мфенеси были хорошо выдержанны в самом тёмном дупле, — сказал, приоткрыв ларец, Призыватель. — Они здесь, можешь попробовать их.
— Шшсс, — кивнул менн, покачиваясь на хвосте. Бесшумными тенями из-за его спины вышли двое норцев, заглянули в ларец, передали змеечеловеку комок желтоватого теста, попробовали по кусочку сами. Менн пожевал размякший, превратившийся в тягучую массу плод и кивнул. Ларец унесли в дом. Живой плот зашевелил плавниками, Фрисс услышал тихий плеск.
— Мы собрали для тебя глаза крылатых теней, — крыса протянула менну одну из фляг. — Двенадцать, полный сосуд. Их хранили в темноте.
— Очень хорошо, — впервые проронил слово менн, одним глазом заглядывая в фляжку. — Большая охота была удачной во всех норах Мвенге?
— Очень удачной, — кивнул Призыватель. — Мы привезли тебе печень крылатой тени, как ты и просил.
— Хороший подарок, — бесстрастно отозвался менн. — То, что вы ждали получить, тоже готово. Подмастерья принесут вам еды, пока вы ждёте у своих плотов, а если хотите — поднимайтесь на палубу «Шинакуту». Здесь хватит места для всех гостей из Мвенге.
Крысы, переглянувшись, подобрали хвосты и осторожно попятились к плотам. Менн смотрел на них немигающим взглядом, лицо его оставалось спокойным, но кончик хвоста еле слышно потрескивал, и чешуя на нём топорщилась. Фрисс шагнул вперёд, невольно опуская руку на рукоять меча, Нецис придержал его за плечо.
— Мы не будем отнимать твоё время, уважаемый Атанча, — помотал головой предводитель крыс. — У тебя сегодня будут другие гости. Эти двое — мирные коатеки, воины и чародеи. Прими их, как подобает. Их плот, если ты позволишь, останется у борта «Шинакуту» на ночь. Мы же уплывём до заката. Почтенный Фагизи не будет доволен, если мы задержимся.
Ничего, кроме досады, не выражающий, взгляд менна скользнул по лицу и доспехам Фрисса. Негромко зашипев, существо постучало ногтями по столбу. Плавники живого дома, свернувшись, беззвучно ушли в глубину. Речник растерянно посмотрел на них, на свою руку, всё ещё протянутую к стене, и пожал плечами. «Он же не думал, что я обижу его корабль?..»
Менн взглянул в лицо Нецису, молча ожидающему, пока переговоры закончатся, — и качнулся на хвосте, отклоняясь назад.
— Хшшш!
— Ксатот ил ти" инх, хи-илфериэ та-Ниркейол , — склонил голову Некромант.
— Хшшша-а, — мотнул головой Атанча — так, что его коса хлестнула по столбу, потревожив толстую змею. — Кэ ил ти" инх ксатот, Илриэ та-Сарк. Ин лорэннул а илфериор а-Нээр" исиат, кэси…
Он вздохнул.
— Сегодня вы — мои гости. Печально, что вы, Призыватели, не можете остаться. Что же, вам принесут еду. Что же касается вас, о коатеки…
Тучи над Маагузи развеялись, пролившись дождём, так же внезапно, как и сомкнулись. Стремительный ливень ничуть не навредил живому кораблю — Фриссу казалось даже, что плот фыркает от удовольствия. Когда солнце снова заглянуло в просветы облаков, белые крысы, заполонившие террасу, разом вскочили и попрыгали на плоты, взволнованно перекрикиваясь.
— Хвала Укухла-а-аси! — дружно крикнули они на прощание. Пенный след тянулся за караваном — колдовское течение, сотворённое Фриссом, в этот раз получилось очень уж быстрым. Он с удивлением покосился на свою ладонь — синеватые блики скользили по ней.
— Флона — очень мирное существо, — Речник погладил Двухвостку по носу и высыпал перед ней ещё одну охапку рубленой листвы. — Ничего плохого не случится, если она здесь переночует.
— Ну-ну, — качнулся на хвосте менн, шурша чешуёй. — Не забывай присматривать за своим зверем, воин. Мои подмастерья здесь не для этого.
— Хорошо, — покладисто кивнул Речник. — Не бойся из-за Флоны, уважаемый Атанча.
Менн смерил его недовольным взглядом.
— Ты непохож на крысу, воин. Перестань за ними повторять. Моё имя — Атланкоатль. Жду тебя в обеденной зале — одного, без этого зверинца.
— Мрряф, — обиженно махнул хвостом Алсаг.
С верхнего этажа слышен был хруст тростниковых полов, шелест новеньких циновок и приглушённый голос Нециса — Некромант обнаружил за дверной завесой лабораторию и расспрашивал подмастерий о работе их мастера. Атланкоатль с тихим шипением ускользнул вверх по лестнице.
— Мррхрр, — невнятно пробормотал огромный кот, пристраивая голову на колени Речника. Его усы блестели, подбородок намок от мвенги, и Алсаг в полусне пытался вылизать его, но только вывесил язык. Фрисс украдкой почесал его за ухом.
— Шшш, — хвост неподвижного менна, казалось, живёт сам по себе — чешуя на нём шуршала и потрескивала, укладываясь то так, то эдак. — Да, ты прав, Нецис. Во времена Нээр" иси ползучих грибов было очень мало. Эти ежегодные поветрия, возня с прижиганиями, омерзительная болезнь… О таком тогда не слышали. Когда я вылупился из яйца, Нээр" иси давно уже ушли отсюда, но мать любила вспоминать те времена. Ей не слишком нравилось то, что вышло из этой страны…
— Вас не преследовали за такие разговоры? — негромко спросил Речник. — Не пытались убить, как коатеков?
— Шшшш, — Атланкоатль недовольно покосился на него. — Отчего-то зелья, которые мы готовим, для диких норси важнее их гордости, важнее соблюдения обычаев. Можешь не опасаться, воин. Так что вы нашли на разрушенном корабле, Нецис? Эта чёрная труха, о которой ты рассказывал… Что ты думаешь о её природе?
— Что бы это ни было, оно перепрело и практически сгнило, — покачал головой Некромант. — Я мог бы предположить, что это пурпурный холг — его ветвями могли проложить палубу и борта, иногда Нерси так делают. Я взял немного этого вещества с собой. Может быть, твой взгляд распознает его вернее, чем мой.
— Так-так… Это очень хорошо, очень полезно для исследования, — качнулся на хвосте менн. — Наверное, я не буду сейчас выпроваживать подмастерий, они пригодятся нам. Говоришшшь, ты хотел бы занять мою лабораторию на вечер?
— Было бы неплохо, — кивнул Некромант. — Такие исследования трудно вести на плоту. Буду благодарен, если ты, Атланкоатль, покажешь мне оборудование «Шинакуту». Мои запасы очень скудны.
— Приятно встретить просвещённого алхимика в этих диких краях, — довольно сощурился менн. — Моя лаборатория, если её можно так назвать… очень непросто здесь добыть оборудование сложнее грубо слепленного горшка… открыта для тебя в любое время. И я, если позволишшшь, составлю тебе компанию. Предмет твоих изысканий странен, но наводит на размышления… и на воспоминания. Нээр" иси, несомненно, чем-то сдерживали распространение ползучей плесени. Если мы докопаемся до их секрета — это будет достойное деяние.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: