Дарья Федоренко - Последний из демонов. Книга 1
- Название:Последний из демонов. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Федоренко - Последний из демонов. Книга 1 краткое содержание
Последний из демонов. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь поражённый отряд Балазара ехал по чахлой деревушке. Дороги были размыты, дома покрыты грязью и пылью, они нуждались в ремонте и уходе, но у крестьян попросту не было денег. Вместо пышных виноградников теперь была сухая земля с торчащими из неё редкими чахлыми деревцами с мелкими ягодами. Командир сорвал одну из них и попробовал. Она была горькой на вкус, словно отражала весь быт своих хозяев.
Люди смотрели на королевский отряд с усталостью и неприязнью. Балазару было не по себе от этого взгляда, как и его воинам. Словно пустые мёртвые глаза заглядывали прямо в душу, настолько отчаяние отражалось в этих людях, во всём, что они из себя представляли. Что же порождало в этих людях такую ненависть от одного лишь вида королевского герба на их доспехах? Воины подъехали к старику-селянину, поливавшему своё чахлое виноградное деревце. Увидев знак короны на броне, тот помрачнел и опустил злобный взгляд.
- Здравствуйте, - обратился к нему вежливо мужчина.
- Здравствуйте, воины короля, - сказал тот, не поднимая глаз. - Как я уже говорил собирателям, взять с нас нечего. Мы отдали всё ещё с прошлого сбора. Вино никто из местных не покупает. Соседи такие же нищие, как и мы. А караваны и вовсе не возвращаются, как ступают на торговые дороги. Можете, конечно, убить меня, как обещали собиратели, но убейте тогда и мою жену, чтобы она не мучилась в одиночестве.
Балазар шокировано переглянулся со своими воинами, но те тоже были глубоко поражены таким откровением.
- Мы пришли не для того, чтобы собрать с вас последнее оставшееся, - заверил его он. Старик поднял голову и заинтересованно посмотрел на него.
- Мой отец тоже крестьянин, - тепло улыбнулся и приложил руку к груди Балазар, - моя возлюбленная - крестьянка. Я прекрасно понимаю ваши чувства, и надеюсь, что король изменит свою политику. Но, пока идёт война, эти траты необходимы.
- Конечно, без них не обойтись, - улыбнулся старик с затаённым сарказмом. - Но зачем вы тогда тут?
- Мы пришли по заданию, решить ваши проблемы. Нам нужно выяснить, что находится в ваших лесах и почему на торговых дорогах пропадают люди. Может быть, вы знаете что-то? Разбойники или что-то вроде того?
Старик явно побледнел. Похоже, насмехаться он больше не хотел. Несколько секунд он метал взгляды на каждого бойца перед ним, словно прикидывая, какие слова может им сказать.
- Давайте пройдём в дом, - предложил он, понизив голос и с опаской оглядываясь. - Мне нужно вам кое-что рассказать.
Балазар недоумённо переглянулся со своими воинами, но затем кивнул старику и слез с коня. Воины привязали лошадей к изгороди и вошли следом за стариком в его небольшой ветхий домик. Внутри хижина выглядела не лучше, чем снаружи. Маленькое тёмное помещение, в котором находились лишь небольшой грубо вырубленный стол и пара таких же стульев. Старая печь, с которой осыпалась побелка и кровать рядом с ней, на которой были лишь матрас, одеяло и подушка. На ней лежала старушка, увидев гостей, она ошарашено приподнялась и с опаской посмотрела на своего супруга.
- Всё в порядке, Ленис, эти ребята не за сборами и не за нашими жалкими жизнями, - улыбнулся он ей. - Я всего лишь расскажу им, что видел, а то они хотят убить нечто в наших лесах.
Она испуганно ахнула и прикрыла рот рукой. Всё это настораживало Балазара. Не похоже на какой-то розыгрыш. Этим людям могли заплатить, чтобы они запутывали путников. Но что-то это всё не казалось ложью. Он видел непритворный ужас в глазах этих селян. Вдобавок странная отрешённость местных жителей. Это не было просто бедностью. Это было отчаянием, словно они здесь были овцами на бойне и прекрасно понимали свою судьбу.
Помня о хороших манерах, командир поклонился хозяйке дома, его люди последовали его примеру. Оценив помещение, Балазар присел на полу, воины повторили за ним, обменявшись парой взглядов. Старик, как ни странно, сел к их командиру, приблизившись так, словно хотел поведать страшную тайну, не подлежащую ушам посторонних.
- Я вижу, что вы хорошие ребята, кажетесь искренними. Потому я не могу не рассказать вам это. Это не разбойники, не не какие-то полоумные... я вообще не думаю, что это люди, - сказал он тихо. - Уже стали пропадать не только купцы с торговых дорог, но и люди из деревни. Мы боимся ходить в одиночку по ночам. Хотя понятно, что нас уже ничто не спасёт. И вы тоже. Сберегите свои жизни, уходите, прошу вас.
Балазар нахмурился.
- Так вы знаете, что там? - спросил он сурово, не желая так просто поддаваться массовому страху. Старик придвинулся ещё ближе, он выглядел как безумец, настолько сильно выражало внутренний ужас его лицо.
- Мы жили спокойно, с тех пор, как король освободил наши леса от посланника тьмы. Никто не пропадал, и вот не так давно этот ужас начался опять, с новой силой. Одной ночью мне послышался странный шум, - зашептал он, но так как все напряжённо молчали, каждое его слово можно было отчётливо услышать. - Я решил выйти на улицу, вдруг какая-нибудь лесная тварь снова решила пожрать мой виноградник. Было темно, только луна и звёзды светили. Я боялся, да, до дрожи боялся. Но от этих проклятых ягод зависит моя жизнь и жизнь моей жены. Вы должны понять.
- Понимаю, - кивнул командир отряда, - продолжайте.
- И вот я увидел что-то вдалеке, на северо-западе деревни. Там у нас кладбище находится. Я сразу подумал, что это мародёр, крикнул ему, но он даже не шелохнулся. Тогда я взял палку и пошёл туда. Всё-таки нехорошо тревожить мертвецов. Приближаясь, я увидел, что это девушка, её волосы свалялись, платье прилипло к телу, оно было в грязи, местами даже мне показалось, что на нём кровь. Она не обращала на меня внимания, лишь рыла одну из могил. Я спросил, что она тут делает, но она не ответила мне ни слова. Тогда я дотронулся до её плеча. Тут же она кинулась на меня, словно бешеная, повалила на землю, а руки сомкнулись на моей шее. Она была сильнее, чем даже ваш вот, крупненький.
Все удивлённо посмотрели на Зебиуса, тот мгновенно смутился. Бойцы переглядывались, им было не по себе от этой истории. Они могли сражаться с чем угодно, устранять любую угрозу, если это подвластно человеческим силам. Но тут речь шла о чём-то вовсе сверхъестественном. Лишь Балазар продолжал сосредоточенно слушать собеседника.
- Руки у неё были ледяные, - продолжал старик, словно одержимый, - и склизкие. От неё вообще сильно пахло мертвечиной. Но меня удивило, что я её узнал. Она жила вот тут по соседству и пропала не так давно. Я пытался воззвать к ней, но она словно не слышала меня и продолжала душить. Я помню её глаза, я смотрел в них, а они были пусты, словно она была слепая, но она никогда не была слепой. Тогда я нащупал выпавшую из моих рук палку и огрел её по голове. Это, правда, не принесло особой пользы, но хватка одной из рук ослабла. Я сумел оттолкнуть её от себя и, что было сил, рванул к дому. Но шагов за собой я не услышал, лишь те же странные звуки. Только представьте: она попросту продолжила копать могилу! Я решил не вмешиваться и поскорее делать ноги домой. Если не верите мне, я покажу кладбище - оно уже всё раскопано, они растаскали все трупы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: