Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
- Название:Чародей поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-23867-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле краткое содержание
«Я рос, читая все, что попадалось под руку, как, впрочем, бывает со многими», — пишет Сташефф в предисловии к одной из книг своей «чародейской» серии. Вот и дочитался он до того, что сам написал роман, вскоре признанный читательской публикой одним из самых занимательных в жанре, — чего, согласитесь, со многими не бывает. Вы уже догадались, что речь идет о «Чародее поневоле», после которого последовало несколько продолжений, не менее знаменитых, чем первая книга цикла. Сейчас Сташефф признанный классик того направления в современной фантастике, которое запросто сочетает магию и науку, а связующее этих вроде бы далеких друг от друга вещей — добрый юмор писателя.
Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Странные речи…— ошарашенно вымолвил старый герцог.— Чтобы слуга вот так разговаривал со своим господином!
Род хитро усмехнулся:
— А слуга и сам странный, милорд.
— Ага, и господин тоже,— осклабился Том,— Ну, так на кого вы работаете, Род Гэллоугласс?
Род задержал взгляд на верзиле, пожал плечами. Слово, которое он собирался произнести, Логирам не скажет ровным счетом ничего, а Том уже был на его стороне.
— АБОРТ,— ответил он.
Том вытаращил глаза, раскрыл рот и проговорил почти шепотом:
— А я-то думал, что никого из них уже нет в живых.— Он с трудом сглотнул слюну, прикусил губу.— А вы, стало быть, живы. Можно подумать — призрак, ан нет, вы живой, а не то бы ведьма навряд ли к вам привязалась… Я слыхал, что после победы вы рассеялись, но можно ведь было и догадаться! Это была тайна, большая тайна… наверное… никто ее не знал, но вы выжили.
— После победы? — нахмурился Род.
Том в ответ нахмурился еще сильнее.
А потом верзила просиял, усмехнулся, прислонился к стене и громоподобно расхохотался.
Отец и сын Логиры смотрели то на него, то на Рода. Род развел руками и покачал головой. Том протирал слезящиеся от смеха глаза.
— Ну да, ну да, теперь я все понимаю, и какой же я дурак, что раньше не понял. Которого вы века, господин?
— Века? В каком смысле? — непонимающе переспросил Род.— Сколько мне лет, в смысле? Тридцать два, а что?
— Да нет же, нет! — раздраженно замотал головой Том.— Из какого вы века?
Рода озарило. Губы его сложились в букву «О».
— Так это все-таки была машина времени!
Большой Том замер, поняв, что означает реакция Рода.
— И,— ухватился за свою догадку Род,— еще одна такая же спрятана в этом здании, верно?
— Хватит! — буркнул Большой Том. Взгляд его стал суровым и холодным.— Вы и так уже знаете больше, чем нужно, Род Гэллоугласс.
От страха у Рода засосало под ложечкой, по спине поползли мурашки — таким леденящим душу ужасом повеяло от взгляда Большого Тома.
— Большой Том.— Род прокашлялся и заговорил монотонной скороговоркой: — Большой Том, теперь твои собратья ополчились против тебя. Ты не обязан впредь хранить им верность. То, чего хотят добиться они, по плечу и мне. Вернешься к ним — они убьют тебя. Я этого делать не стану, это тебе известно.
Злоба и ненависть растаяли в глазах Большого Тома, могучие мышцы великана мало-помалу расслабились.
— Нет, не станете,— проворчал Том.— И вы опять правы, даже сами не знаете насколько. Меня призвали для свершения великих подвигов и снова призовут, ибо я слишком ценен для них, чтобы так легко отказаться от меня. Но это верно: они убьют меня — через год, через два, через пять, когда я стану им не нужен. А я хочу жить.
Род скептически вздернул брови.
— Они что же, ни капельки не сомневаются в твоей верности делу?
Большой Том басовито хохотнул:
— А чего сомневаться-то, господин? Я ведь с ними не согласен только в средствах, а по части цели у нас полное согласие. Но даже за это несогласие они меня рано или поздно кокнут.
— Род,— прозвучал негромкий голос, слышный только Роду.
Род поднял руку:
— Тихо! Я слушаю выпуск последних известий!
— Род, прибыл принц эльфов. Он ведет в вашу темницу целый отряд.
В голосе робота слышались смешливые интонации.
— Ну хорошо, и что ты в этом нашел такого смешного?
— Тебя ожидает сюрприз, Род.
К зарешеченному окошку прильнули две морщинистые седобородые мордашки. Род нахмурился:
— Векс, это же гномы, а не эльфы.
— Гномы? Ах, ну да, это эльфы, знающие толк в металлах. Чистой воды семантика, Род. С холодным железом им все равно не управиться.
Гномы извлекли откуда-то молоток и зубило с бронзовым отливом, отошли от окошка и передали инструменты стоящему у окна человечку повыше ростом. Тот подошел и загородил собой оконный проем.
Логиры, прикованные к стене под окном, выгнули шеи, пытаясь рассмотреть, что происходит, как только прозвучал первый удар молотка.
Большой Том нахмурился:
— Кого-то мне напоминает этот тип за окошком… Вот бы лицо его увидеть!
Род сдвинул брови:
— Да что там за лицо такое может быть? Наверняка уродец, каких поискать.
Том хмыкнул, осклабился.
— Так ведь какую историю можно будет детишкам рассказать, добрый господин, ежели я успею их народить… Ни одному смертному еще не посчастливилось узреть эльфийских правителей, хотя поговаривают, что лет им просто немыслимо сколько. Они… а… а-а-а… м-м-м-м-м…
Голова Тома упала на грудь, и он громко захрапел.
Еще мгновение — и еще двое узников сладко засопели. Род обернулся и увидел, что оба Логира мирно, безмятежно спят.
Металлический прут отделился от решетки и упал на пол.
Род присвистнул. Этот принц эльфов, невзирая на преклонный возраст, отличался недюжинной силой и ловкостью, если сумел так быстро разделаться с железным прутом толщиной в дюйм с помощью одного только молотка и зубила.
Вскоре на пол со звоном упал третий прут. Послышался шорох, и в окошко влез и спрыгнул вниз приземистый широкоплечий человечек.
Род зажмурился, помотал головой и открыл глаза — он догадался, почему Том и Логиры так внезапно уснули.
Он сглотнул подступивший к горлу ком, постарался придать себе спокойный вид и улыбнулся:
— Рад видеть тебя, Бром О'Берин.
— К вашим услугам,— буркнул карлик, не слишком добродушно улыбаясь.— Надо бы тебе подзатыльник хороший отвесить, Гэллоугласс, за то, как ты с королевой разговаривал. Вот только сам никак не решу — не то подзатыльник отвесить, не то большущее спасибо сказать.
Бром отвернулся к окну и что-то негромко произнес на странном, певучем наречии. В проем окна влетело зубило и упало у ног Брома. Следом за зубилом влетел и молоток — Бром поймал его на лету.
— Ну вот…— Он опустился на колени, взял Рода за руку и прижал ее плашмя к полу.— Не шевелись, а не то я тебе запястье перебью.— Бром приставил зубило к первому звену цепи и легко ударил по нему молотком. Звено распалось. Бром довольно хмыкнул и перебрался к другой руке Рода.— Браслетики у тебя пока что останутся, а вот цепи я удалю. А с браслетиками разделаемся, когда до дворцового кузнеца доберемся.
— А-а-а… Крепкая, однако, тут у вас бронза,— растерянно пробормотал Род, наблюдая за тем, как зубило входит в железо, словно в сливочное масло.
— Еще какая крепкая,— согласился Бром, уже приступивший к кандалам на лодыжках Рода.— Древний рецепт, испокон веков известный нашему семейству.
— А-а-а… твоему семейству?
— Ну да,— Бром взглянул на Рода снизу вверх.— Эльфы ведь и в Древней Греции водились, Род Гэллоугласс. Ты разве не знал?
Род этого действительно не знал, хотя совсем не ожидал, что зайдет такой разговор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: